The verbal notion should is expressed in Russian by the short adjective дћлжен, which can be translated by English 'should, ought to, be supposed to'.
|
Short adjectives are predicatives, i.e. they correspond to 'is/are'. The past tense is formed by adding the past forms of бІть after дћлжен:
|
Онђ должнђ писђть мђтери.
|
She should (ought to) write her mother.
|
|
She's supposed to write her mother.
|
Онђ должнђ былђ писђть мђтери.
|
She should have written her mother.
|
|
She was supposed to write her mother.
|
МІ должнІ бћльше рабћтать.
|
We should work harder (more).
|
|
We're supposed to work harder.
|
|
Note that with дћлжен the person involved is in the Nominative case, whereas with the o-form нђдо 'have to, must' the person involved is in the Dative case (as is normal with o-forms, e.g. Мнљ хћлодно 'I'm cold'):
|
Љй нђдо писђть мђтери.
|
She has to (must) write her mother.
|
Нђм нђдо бћльше рабћтать.
|
We have to (must) work harder (more).
|
|