Certain verbs and predicative expressions require that an accompanying clause be introduced by the correlative construction consisting of the proper form of тћ plus что.
|
Such clauses can often be introduced by "the fact that" in English, but often a verb in -ing makes for a smoother translation.
|
Compare the use of the verb разговђривать (1) with a prepositional phrase and (2) with a clause; just as the noun is in the Prepositional case in (1), so is the word тћ in the Prepositional case in (2):
|
(1)
|
Онќ разговђривали о языкђх в СССР.
|
They were talking about languages in the USSR.
|
(2)
|
Онќ разговђривали о тћм, что в СССР говорќли на рђзных языкђх.
|
They were talking about the fact that in the USSR many different languages were spoken.
|
|
Listed below are predicative expressions with which the correlative construction is optional: you can introduce the clause simply with что.
|
довћлен + Instrumental 'be satisfied with'
|
|
Онђ ћчень довћльна мољй рабћтой.
|
She's very pleased with my work.
|
|
Онђ ћчень довћльна (тљм), что ї хорошћ рабћтаю.
|
She's very pleased that I'm doing good work.
|
привІкнуть к + Dative 'get used to'
|
|
Ћн привІк к похвалђм крќтиков.
|
He's used to the critics' praise.
|
|
Ћн привІк (к томџ), что крќтики егћ всегдђ хвђлят.
|
He's used to the critics' always praising him.
|
|
With these words the correlative construction is obligatory:
|
начђться с + Genitive
|
|
Всё началћсь с тогћ, что ћн поспћрил с нљй.
|
It all started with his arguing with her.
|
кћнчиться + Instrumental
|
|
Кћнчилось тљм, что Сђша ушёл.
|
It ended up with Sasha's leaving.
|
знаменќт + Instrumental
|
|
Францџзы знаменќты тљм, что онќ лєбят вкџсно пољсть.
|
The French are famous for liking to eat well.
|
|
Here are some useful expression often used with the correlative construction:
|
дљло в тћм, что 'the fact is,...'
|
|
Дљло в тћм, что Пљтя не умљет пљть.
|
The fact is, Petya doesn't know how to sing.
|
|
Нљт, дљло не в ітом.
|
No, that's not the point.
|
несмотрї на тћ, что... 'in spite of the fact that...'
|
|
Јтот словђрь ћчень полљзный, несмотрї на тћ, что ћн небольшћй.
|
This dictionary is very useful, in spite of the fact that it is rather small.
|
|