Long comparatives (бћлее-comparatives) are somewhat bookish and are avoided in conversational Russian. | ||
To avoid a long comparative in the predicate position, use the short comparative. | ||
To avoid the long comparative in attributive position (i.e. modifying a noun), use the по-comparative: add the prefix по- to a short comparative form: | ||
bookish: | Ї купќл бћлее интерљсную кнќгу. | I bought a more interesting book. |
normal: | Ї купќл кнќгу поинтерљснее. | (Same meaning.) |
Sometimes the longer form isn't used at all, but the по- comparative is very common: | ||
Ї хочџ кнќгу побћльше. | I want a larger book. | |
Јтот словђрь похџже. | This dictionary is not as good (as the other one). | |
Мљнее 'less' works like бћлее 'more'. You can avoid it by using не такћй. | ||
bookish: | Јто мљнее интерљсная кнќга. | That's a less interesting book. |
normal: | Јто кнќга не такђя интерљсная. | That book isn't so interesting. |
Note this common idiomatic expression: | ||
— ТІ приготћвил домђшнее задђние — Бћлее или мљнее. |
"Have you done your homework?" "Yes, more or less." |
To Contents | © 1981,1982,1991 by R.L.Leed, A.D.Nakhimovsky, A.S.Nakhimovsky | To Subject Index |