Она много говорила и смеялась, показывая свои чудесные зубы. [И. Бунин, Жизнь Арсеньева]
|
She talked a lot and laughed, showing her wonderful teeth. [I. Bunin, "The Life of Arsenev"]
|
Тогда Азазелло разжал её белые зубы и влил в рот несколько капель... вина... [М. Булгаков, Мастер и Маргарита]
|
Then Azazello parted her white teeth and poured several drops of... wine into her mouth... [M. Bulgakov, Master and Margarita]
|
Тут Маргарита взволновалась настолько, что у неё застучали зубы и по спине прошёл озноб. [М. Булгаков, Мастер и Маргарита]
|
At this point Margarita became so agitated that her teeth began to chatter and a chill ran down her spine. [M. Bulgakov, Master and Margarita]
|
Пёс лежал на боку... и страшно лязгал зубами: он пытался поймать летучих мышей. [К. Паустовский, Колхида]
|
The dog lay on its side... its teeth snapping horribly: he was trying to catch bats. [K. Paustovsky, "Kolkhida"]
|