Виднелась седая голова Кутузова, с его белою с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. [Л. Толстой, Война и мир] | Kutuzov's grey head was sunk between his shoulders. One could see the red-banded white cap, and a strip of grey hair between cap and shoulders. [L. Tolstoy, War and Peace] |
Я глянул на его крепкий, красный затылок и повторять вопроса не стал. [Ф. Горенштейн, Последнее лето на Волге] | I took one look at his sturdy red neck and decided not to repeat the question. [F. Gorenshteyn, "My Last Summer on the Volga"] |
... он... думал о том, что, верно, никогда, никогда он не узнает ближе барышни с чёрным бантом на нежном затылке... [В. Набоков, Машенька] | ... he... thought that he would probably never, never get to know her better, the young lady with the black bow on her delicate nape... [V. Nabokov, Mary] |
И женщины глядят из-под руки,
В затылки наши бритые глядят. [Б. Окуджава] |
And the women gaze after us, shading their eyes with their hands, staring at the shaved backs of our heads. [B. Okudzhava] |