Inflicting and sustaining injuries

ударяться/удариться затылкомi о Na;
стукаться/стукнуться затылкомi о Na
to hit the back of one's head against N
шмякнуться [no Impf.] затылкомi Colloquial to bump the back of one's head
NB The above expression is used to describe striking the back of one's head on the floor or ground when falling backwards.
разбивать/разбить Nd/(себеd) затылокa to smash/bang the back of N's/one's head
ударять/ударить Na по затылкуd;
дать [no Impf.] Nd по затылкуd Colloquial;
врезать [no Impf.] Nd по затылкуd Colloquial
to hit/whack N on the back of the head
NB The above two expressions are usually used as threats:
Сейчас как дам (or врежу) по затылку! I'm gonna give you one on the head!
подзатыльник a blow, a whack, a cuff on the back of the head
давать/дать Nd подзатыльникa to cuff N on the back of the head
проломить [no Impf.] Nd затылокa to fracture N's skull
рана на затылкеp a wound in the back of one's head
пускать/пустить Nd пулюa в затылокa to shoot N in the back of the head, to put a bullet in the back of N's head
NB For a suicide the expression пустить себе пулю в висок (or в лоб) is used.