| Он страшно похудел, штаны болтаются (or висят) на заду. | He lost a lot of weight, and now his pants just hang on his buttocks. |
| Пиратка садился на зад, подняв передние ноги на воздух. [А. Куприн, Пиратка] | Piratka would sit up with his front paws raised. [A. Kuprin, "Piratka"] |
| Волк бежал не очень быстро, мелко перебирая лапами, подбрасывая худощавый зад и часто косясь на Романа. [Ю. Сорокин, Роман] | The wolf was running fairly slowly, with short, careful steps, bouncing his skinny rump and frequently glancing back at Roman. [Yu. Sorokin, Roman] |