язык tongue

Если сердце заболит, положите одну таблетку нитроглицерина под язык. If you get a chest pain, put a nitroglycerine tablet under your tongue.

Semantics

This entry is primarily concerned with the use of the word язык denoting the human tongue. It may also refer to animals. The expressions that refer specifically (or usually) to the tongues of animals are so marked. Common sense will dictate which words and expressions can or cannot be used to refer to animals or humans. The word язык also denotes animal tongue as food; this meaning is not described in this dictionary; nor is the meaning "language."

Morphology

язык EE m.in.noun

Syntax

Syntactic actants

Actant 1: whose tongue it is
(a) Genitive
(b) Possessive
Язык больного был белый. The patient's tongue was white.
Ну-ка, мальчик, покажи мне свой язык! Come on, little boy, show me your tongue!
NB When the word язык functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction язык у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
Язык у больного был белый. The patient's tongue was white.

Lexical Relationships

Diminutives

язычок tongue
NB The diminutive form язычок also means "uvula."

Augmentatives

язычище tongue

Syntactic derivatives

язычный lingual, tongue (as modifier)
язычные мышцы tongue muscles
языковый tongue (as modifier)
языковая колбаса tongue sausage, sausage made from beef and pork tongue
NB The adjective языковой (different stress) is semantically related to the word язык in the meaning "language."
-язычный -lingual
переднеязычный согласный front consonant
заднеязычный согласный back consonant
среднеязычный согласный medial consonant

Parts

кончик языкаg tip of the tongue
корень языкаg root of the tongue
спинка языкаg back of the tongue
Appearance, conditions, and sensations

Size and shape

длинный язык long tongue
короткий язык short tongue
большой язык big tongue
маленький язык small tongue
острый язык (or язычок) sharp tongue
NB Острый язык (or язычок) also means sharp tongue in the sense of "sarcastic and witty."
Котёнок быстро слизнул масло своим острым язычком и убежал. The kitten licked off the butter with its sharp little tongue and ran away.

Color and tactile properties, including those due to illness

красный язык red tongue
розовый язык pink tongue
белый язык white tongue
жёлтый язык yellow tongue
налёт на языкеp a patch/spot on one's tongue
NB The condition described by the above phrase may be caused by a cold, sore throat or some digestive disorder.
обметать [no Impf.]: у Ng языкa обметало;
обложить [no Impf.]: у Ng языкa обложило
N's tongue is furred, N's tongue is spotty
обложенный язык; обложной язык furred, spotty tongue
шершавый язык rough tongue
нежный язык soft tongue
сухой язык dry tongue
Собака лизала мою руку своим сухим шершавым языком. The dog licked my hand with its rough, dry tongue.
мокрый язык wet tongue
воспалённый язык inflamed tongue

Sensations and medical conditions; inflicting and sustaining injuries

щипать [no Pf.]: у Ng языкa щипет N's tongue is burning
NB The above expression refers to sensations caused by acidic food.
гореть [no Pf.]: у Ng языкn горит N's tongue is burning
NB The above expression refers to sensations caused by spicy food.
пробовать/попробовать Na на языкa to taste, to try, to sample N
Он попробовал сало на язык и одобрительно кивнул. He tasted the smoked fatback and nodded approvingly.
распухать/распухнуть: у Ng языкn распух N's tongue is swollen
распухший язык swollen tongue
NB Although the verb опухать (Pf. опухнуть) is used with some body parts, it is not used with the word язык.
ворочаться [no Pf.]: у Ng языкn с трудомi ворочается;
ворочать [no Pf.]: с трудомi (or тяжело) ворочать языкомi
N can barely move his tongue
У неё, как часто бывает у очень старых людей, язык распух и с трудом ворочается. As happens with a lot of very old people, her tongue has swollen and she can barely move it.
обжигать/обжечь (себеd) языкa to burn one's tongue
язва на языкеp a canker on one's tongue
У людей, страдающих гастритом, на языке часто появляются язвы. People suffering from gastritis often get cankers on their tongues.
ранка на языкеp a sore on one's tongue
(нечаянно) прикусывать/прикусить (себеd) языкa to bite one's tongue
NB The above phrase also means "to stop talking in order to avoid being indiscreet or creating an embarrassing situation."
вырывать/вырвать Nd языкa to tear out N's tongue
Когда беглого раба поймали, ему выкололи глаза, отрезали уши и вырвали язык. When they caught the runaway slave, they poked out his eyes, cut off his ears and tore out his tongue.

Speaking

слушаться [no Pf.]: Ng языкn не слушается N's tongue won't obey, N is unable to speak
заплетаться [no Pf.]: у Ng языкn заплетается N is incoherent, N is unable to speak (lit. "N's tongue is tied in knots")
NB The above expression is often used when describing the speech of someone who is drunk, or otherwise unable to speak normally.
прилипать/прилипнуть: у Ng языкn прилип к гортаниd N is struck dumb (lit. "N's tongue has stuck to his larynx")
NB The above expression is used to describe a state of fear or embarrassment.

Movements and gestures

класть/положить Na на (or под) языкa to place N on/under one's tongue
Если сердце заболит, положите одну таблетку нитроглицерина под язык. If you get a chest pain, put a nitroglycerine tablet under your tongue.
проводить/провести по Nd языкомi to run one's tongue over N
Он положил письмо в конверт, провёл языком по краю и заклеил конверт. He put the letter in the envelope, licked the flap, and sealed the envelope.
лизать/облизать, облизнуть [Pf-once] языкомi Na to lick N
Она облизнула языком пересохшие губы. She passed her tongue over her dry lips.
слизывать/слизать языкомi Na1 с Ng2 to lick N1 off of N2
Медведь раскапывает муравейники и, положив на них лапы, с жадностью слизывает с них длинным языком муравьёв. The bear digs up anthills, and, placing his paws on them, greedily licks the ants off with his long tongue.
перекатывать [no Pf.] Na языкомi во ртуloc to roll N around in one's mouth with one's tongue
Вместо того, чтобы проглотить таблетку, ребёнок перекатывал её языком во рту. Instead of swallowing the pill, the child rolled it around on his tongue.
прижимать/прижать языкa к нёбуd to press one's tongue to the roof of one's mouth
прижимать/прижать языкa палочкойi (or ложечкойi etc.) to depress the tongue with a tongue-depressor (or spoon, etc.)
Доктор прижал колин язык палочкой. The doctor used a tongue-depressor to hold down Kolya's tongue.
сворачивать/свернуть языкa трубочкойi to curl one's tongue into a little tube
ловить/поймать Na языкомi to catch N with one's tongue
щёлкать/щёлкнуть, прищёлкнуть [Pf-once] языкомi;
цокать/цокнуть [Pf-once] языкомi
to click one's tongue
Иван Петрович хлебнул борща и одобрительно цокнул языком. Ivan Petrovich drank the borsch and clicked his tongue approvingly.
показывать/показать языкa to stick out one's tongue
— Покажите язык! — сказал врач. "Stick out your tongue," said the doctor.
показывать/показать языкa Nd;
высовывать/высунуть языкa (or кончикa языкаg)
to stick out one's tongue (or the tip of one's tongue)
NB When using the second of the two phrases, above, in colloquial speech, the person who is the object of such teasing may be described with a noun in the Dative case (whereas with the first of these phrases the style is neutral):
Наташа пришла вся в слезах. «Колька мне высунул язык!» Natasha came home all in tears. "Kolka stuck his tongue out at me!"
высовывать/высунуть языкa to let one's tongue hang out
высунутый язык a tongue hanging out of one's mouth
NB When высовывать язык and высунутый язык refer to an animal, it usually means that the tongue is hanging out because of exhaustion.
Собака бежала с высунутым языком. The dog ran with its tongue hanging out of its mouth.
свешивать/свесить (на бок) языкa to hang one's tongue out
NB The above expression is used to refer to animals.
подвижный язык mobile tongue
NB The above expression usually refers to an animal's tongue.
Смотри, какой у неё [кошки] розовый подвижный язык! Look what a lively pink tongue it [the cat] has!

Sample texts

Евдоксия свернула папироску, провела по ней языком, пососала её и закурила. [И. Тургенев, Отцы и дети] Yevdoksiya rolled a cigarette, licked it, sucked on it, and lit it. [I. Turgenev, Fathers and Sons]
— Какие уж тут врачи, — тяжело ворочая языком, ответил я. [Вадим Шефнер, Девушка у обрыва] "Why bother with doctors?" I answered, barely able to move my tongue. [Vadim Shefner, The Girl at the Precipice]
Он ловил языком последние капли, медленно вытекавшие из фляги. He caught on his tongue the last drops, which dribbled slowly out of the flask.
Впереди обыкновенно бежал, свесив набок длинный розовый язык, белый пудель Арто... [А. Куприн, Белый пудель] The poodle Arto usually ran in front, his long pink tongue hanging lopsidedly out of his mouth... [A. Kuprin, "The White Poodle"]