усы moustache (on the face of a human); whiskers (on the face of an animal)

moustache
Колины гусарские усы были лихо подкручены кверху. Kolya's hussar moustache was curled jauntily upward.
У моего дедушки усы были густые, как у Сталина на портретах, а у папы усы были, как у Гитлера, но перед войной он их сбрил. My grandfather had a thick moustache like Stalin's in portraits, and my father had a moustache like Hitler's, but right before the war he shaved it off.
whiskers
У нашего кота седые усы. Our cat has grey whiskers.

Semantics

This entry is concerned with the word усы denoting hair on the upper lip of humans or whiskers on an animal. The singular form ус is used to describe the right or left half of a moustache. There are no specific expressions for whiskers on animals. Common sense will dictate which of the expressions can or cannot refer to animals.

Morphology

усы E Plur. only; m.in.noun

Syntax

Syntactic actants

Actant 1: whose moustache it is
(a) Genitive
(b) Possessive
Усы Коли мне не нравятся. I don't like Kolya's moustache.
Его усы были надушены. His moustache was perfumed.
NB When the word усы functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction усы у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
Усы у Коли были надушены. Kolya's moustache was perfumed.

Lexical Relationships

Diminutives

усики moustache, whiskers

Augmentatives

усищи moustache, whiskers

Syntactic derivatives

-усый -moustached
черноусый black-moustached

Parts

концы усовg; кончики усовg tips of one's moustache
правый (or левый) ус right/left moustache
Appearance and conditions

Size and shape; aesthetics

длинные усы long moustache
короткие усы short moustache
небольшие усы; маленькие усы (or, more commonly, усики) small moustache
щёточка усовg; усы щёточкойi brush-like moustache
колечки усовg a moustache curled into rings
(лихо) закрученные (вверх or стрелками) усы; (лихо) подкрученные (кверху) усы a moustache with the tips curled (jauntily) (upwards)
гусарские усы a hussar moustache, one with the ends curled up
лихие усы jaunty, dashing moustache
узкие усики narrow moustache
подстриженные усы trim, neat moustache
фатовские усы (or, more commonly, усики); щегольские усы foppish moustache, dandyish moustache
висящие (вниз) усы; свисающие вниз усы; обвислые усы drooping moustache
... мрачнейшая личность с обвислыми а ля Максим Горький усами. [В. Аксёнов] ... an extremely gloomy individual with a drooping moustache, a la Maksim Gorki [V. Aksenov]
свисать [no Pf.]: усыn свисают one's moustache droops
Глядя на его уныло свисающие усы, я вспоминал, каким он был молодым — с живыми весёлыми глазами и лихо закрученными усами. Gazing at his dejectedly drooping moustache I remembered how he looked when he was young — with lively, merry eyes and a jauntily curled moustache.
топорщиться [no Pf.]: усыn топорщатся one's moustache bristles
тараканьи усы long, thin, straight moustache (lit. "like a cockroach")
моржовые усы walrus moustache
будённовские усы large, thick, curled moustache (lit. "like Budyonny's")
чаплинские усики a Charlie Chaplin moustache
красивые усы handsome moustache
роскошные усы luxuriant moustache
пышные усы full moustache, thick moustache
жалкие усы (or, more commonly, усики) pathetic moustache

Color (natural and dyed)

светлые усы light moustache, blond moustache
светлоусый having a blond moustache
золотистые усы; пшеничные усы golden moustache
рыжие усы red moustache
рыжеусый having a red moustache
рыжеватые усы reddish moustache
светло-рыжие усы light-red moustache
тёмно-рыжие усы dark-red moustache
ярко-рыжие усы bright-red moustache
тёмные усы dark moustache
темноусый having a dark moustache
чёрные усы black moustache
черноусый having a black moustache
седые усы grey moustache
седоусый having a grey moustache
седеющие усы greying moustache
белые усы white moustache
серебряные усы Poetic silver moustache
сивые усы mottled moustache
усы с проседьюi moustache with streaks of grey
красить/выкрасить (себеd) усыa to dye one's moustache
крашеные усы dyed moustache
NB Although the adjectives каштановые "chestnut," русые "light-brown," and белокурые "light-blond" are used with the word волосы "hair," they are not used with усы.

Thickness and tactile properties

густые усы thick moustache
редкие усы; жидкие усы sparse, scraggly moustache
жёсткие усы stiff moustache, wiry moustache
мягкие усы soft moustache
шелковистые усы silky moustache
пушистые усы fluffy moustache

Other visible properties and conditions

заиндеветь [no Impf.]: усыn заиндевели (на морозеp) someone's moustache has become covered with frost
заиндевелые усы; заиндевевшие усы a moustache covered with frost
прокуренные усы nicotine-stained moustache
липкие усы a moustache which is wet and sticky, as with sweat

Growing, wearing, and tending a moustache

расти/вырасти: у Ng усыn растут N can grow a moustache
У Васи уже усы растут. Vasya is already getting a moustache.
пробиваться (Pf. пробиться): у Ng усыn пробиваются N is sprouting a moustache
NB The above expression is used only in speaking of an adolescent.
носить [no Pf.] усыa to wear a moustache
отпускать/отпустить усыa; to grow a moustache
отращивать/отрастить усыa
усач Colloquial man with a large moustache
усатый having a moustache
усастый Substandard having a large, thick moustache
безусый without a moustache, clean-shaven
стричь, подстригать/подстричь усыa to trim one's moustache
быть [no Pf.] пострижены: у Ng усыn красиво (or аккуратно, хорошо etc.) пострижены N wears his moustache handsomely (or neatly, well, etc.) clipped
завивать/завить усыa to curl one's moustache
завитые усы curled moustache
брить/сбрить усыa to shave one's moustache
укорачивать/укоротить усыa to shorten one's moustache
подравнивать/подровнять усыa to even out one's moustache
расчёсывать/расчесать усыa to comb or brush one's moustache
закручивать/закрутить усыa to curl one's moustache
ухаживать [no Pf.] за усамиi to take care of one's moustache
холёные усы well-groomed moustache
надушивать/надушить усыa to perfume one's moustache
надушенные усы perfumed moustache
нафабренные усы Old-fashioned dyed moustache (usually black)

Movements and gestures

крутить, покручивать/покрутить [Pf-awhile] усыa to twirl the tips of one's moustache
подкручивать/подкрутить усыa to curl the tips of one's moustache
приглаживать/пригладить усыa to smooth one's moustache
обтирать/обтереть усыa;
вытирать/вытереть усыa
to wipe one's moustache
шевелить/зашевелить [Pf-begin] усамиi to wiggle one's moustache
NB The above expression usually refers to an animal.

Other expressions

усмехаться/усмехнуться в усыa to hide a grin behind one's moustache, to grin into one's moustache
улыбаться/улыбнуться в усыa to smile into one's moustache
NB The above expression indicates that the subject is smiling to himself. It is used only when the person really has a moustache.

Sample texts

— Алексей Максимович, каков ваш взгляд на Ницше?
— Ницше? (Покручивает небольшие усы...). [Б. Зайцев, Молодость — Россия]
"Aleksey Maksimovich, what is your opinion of Nietzsche?"
"Nietzsche?" (He fiddles with his small moustache...) [B. Zaytsev, "Russia, My Youth"]
Вероятно, чужому лицо Христофорова, с расширенными синими глазами, вниз свисающими длинными усами, курчавою бородкою, лицо невидящее и отчасти детское, показалось бы несколько полоумным. [Б. Зайцев, Путники] Khristoforov's face, with its wide blue eyes, long drooping moustache and curly beard, a vacant and somewhat childish face, would very likely have seemed to an outsider to be slightly mad. [ B. Zaytsev, "The Wanderers"]
Чаю выпили охотно. ... Панкрат Ильич был разговорчив, весел, обтирая светлые усы, поглядывал на молодуху. [Б. Зайцев, Странное путешествие] They drank their tea eagerly. ... Pankrat Ilyich was in a talkative mood, he was merry. Wiping his blond moustache, he glanced from time to time at the young peasant wife. [B. Zaytsev, "A Strange Journey"]
Теперь чужой человек с полузакрытыми голубыми глазами, длинными слипшимися усами и светлой бородкой лежал на спине... [Б. Зайцев, Странное путешествие] Now a strange man with half-closed blue eyes, a long moustache, sticky with sweat, and a blond beard, was lying on his back... [B. Zaytsev, "A Strange Journey"]
Вот мелькнула фотография Шульгина того времени — усы лихо закручены стрелками вверх. [Дмитрий Жуков, Жизнь и книги В. В. Шульгина] [They] caught a glimpse of Shulgin's photograph from that time — the tips of his moustache curled jauntily upwards like arrows. [Dmitriy Zhukov, "The Life and Works of V.V. Shulgin"]