moustache
|
Колины гусарские усы были лихо подкручены кверху.
|
Kolya's hussar moustache was curled jauntily upward.
|
У моего дедушки усы были густые, как у Сталина на портретах, а у папы усы были, как у Гитлера, но перед войной он их сбрил.
|
My grandfather had a thick moustache like Stalin's in portraits, and my father had a moustache like Hitler's, but right before the war he shaved it off.
|
whiskers
|
У нашего кота седые усы.
|
Our cat has grey whiskers.
|
длинные усы
|
long moustache
|
короткие усы
|
short moustache
|
небольшие усы; маленькие усы (or, more commonly, усики)
|
small moustache
|
щёточка усовg; усы щёточкойi
|
brush-like moustache
|
колечки усовg
|
a moustache curled into rings
|
(лихо) закрученные (вверх or стрелками) усы; (лихо) подкрученные (кверху) усы
|
a moustache with the tips curled (jauntily) (upwards)
|
гусарские усы
|
a hussar moustache, one with the ends curled up
|
лихие усы
|
jaunty, dashing moustache
|
узкие усики
|
narrow moustache
|
подстриженные усы
|
trim, neat moustache
|
фатовские усы (or, more commonly, усики); щегольские усы
|
foppish moustache, dandyish moustache
|
висящие (вниз) усы; свисающие вниз усы; обвислые усы
|
drooping moustache
|
... мрачнейшая личность с обвислыми а ля Максим Горький усами. [В. Аксёнов]
|
... an extremely gloomy individual with a drooping moustache, a la Maksim Gorki [V. Aksenov]
|
свисать [no Pf.]: усыn свисают
|
one's moustache droops
|
Глядя на его уныло свисающие усы, я вспоминал, каким он был молодым — с живыми весёлыми глазами и лихо закрученными усами.
|
Gazing at his dejectedly drooping moustache I remembered how he looked when he was young — with lively, merry eyes and a jauntily curled moustache.
|
топорщиться [no Pf.]: усыn топорщатся
|
one's moustache bristles
|
тараканьи усы
|
long, thin, straight moustache (lit. "like a cockroach")
|
моржовые усы
|
walrus moustache
|
будённовские усы
|
large, thick, curled moustache (lit. "like Budyonny's")
|
чаплинские усики
|
a Charlie Chaplin moustache
|
красивые усы
|
handsome moustache
|
роскошные усы
|
luxuriant moustache
|
пышные усы
|
full moustache, thick moustache
|
жалкие усы (or, more commonly, усики)
|
pathetic moustache
|
расти/вырасти: у Ng усыn растут
|
N can grow a moustache
|
У Васи уже усы растут.
|
Vasya is already getting a moustache.
|
пробиваться (Pf. пробиться): у Ng усыn пробиваются
|
N is sprouting a moustache
|
NB
The above expression is used only in speaking of an adolescent.
|
носить [no Pf.] усыa
|
to wear a moustache
|
отпускать/отпустить усыa;
|
to grow a moustache
|
отращивать/отрастить усыa
|
|
усач Colloquial
|
man with a large moustache
|
усатый
|
having a moustache
|
усастый Substandard
|
having a large, thick moustache
|
безусый
|
without a moustache, clean-shaven
|
стричь, подстригать/подстричь усыa
|
to trim one's moustache
|
быть [no Pf.] пострижены: у Ng усыn красиво (or аккуратно, хорошо etc.) пострижены
|
N wears his moustache handsomely (or neatly, well, etc.) clipped
|
завивать/завить усыa
|
to curl one's moustache
|
завитые усы
|
curled moustache
|
брить/сбрить усыa
|
to shave one's moustache
|
укорачивать/укоротить усыa
|
to shorten one's moustache
|
подравнивать/подровнять усыa
|
to even out one's moustache
|
расчёсывать/расчесать усыa
|
to comb or brush one's moustache
|
закручивать/закрутить усыa
|
to curl one's moustache
|
ухаживать [no Pf.] за усамиi
|
to take care of one's moustache
|
холёные усы
|
well-groomed moustache
|
надушивать/надушить усыa
|
to perfume one's moustache
|
надушенные усы
|
perfumed moustache
|
нафабренные усы Old-fashioned
|
dyed moustache (usually black)
|
крутить, покручивать/покрутить [Pf-awhile] усыa
|
to twirl the tips of one's moustache
|
подкручивать/подкрутить усыa
|
to curl the tips of one's moustache
|
приглаживать/пригладить усыa
|
to smooth one's moustache
|
обтирать/обтереть усыa;
вытирать/вытереть усыa
|
to wipe one's moustache
|
шевелить/зашевелить [Pf-begin] усамиi
|
to wiggle one's moustache
|
NB
The above expression usually refers to an animal.
|
— Алексей Максимович, каков ваш взгляд на Ницше?
— Ницше? (Покручивает небольшие усы...). [Б. Зайцев, Молодость — Россия]
|
"Aleksey Maksimovich, what is your opinion of Nietzsche?"
"Nietzsche?" (He fiddles with his small moustache...) [B. Zaytsev, "Russia, My Youth"]
|
Вероятно, чужому лицо Христофорова, с расширенными синими глазами, вниз свисающими длинными усами, курчавою бородкою, лицо невидящее и отчасти детское, показалось бы несколько полоумным. [Б. Зайцев, Путники]
|
Khristoforov's face, with its wide blue eyes, long drooping moustache and curly beard, a vacant and somewhat childish face, would very likely have seemed to an outsider to be slightly mad. [ B. Zaytsev, "The Wanderers"]
|
Чаю выпили охотно. ... Панкрат Ильич был разговорчив, весел, обтирая светлые усы, поглядывал на молодуху. [Б. Зайцев, Странное путешествие]
|
They drank their tea eagerly. ... Pankrat Ilyich was in a talkative mood, he was merry. Wiping his blond moustache, he glanced from time to time at the young peasant wife. [B. Zaytsev, "A Strange Journey"]
|
Теперь чужой человек с полузакрытыми голубыми глазами, длинными слипшимися усами и светлой бородкой лежал на спине... [Б. Зайцев, Странное путешествие]
|
Now a strange man with half-closed blue eyes, a long moustache, sticky with sweat, and a blond beard, was lying on his back... [B. Zaytsev, "A Strange Journey"]
|
Вот мелькнула фотография Шульгина того времени — усы лихо закручены стрелками вверх. [Дмитрий Жуков, Жизнь и книги В. В. Шульгина]
|
[They] caught a glimpse of Shulgin's photograph from that time — the tips of his moustache curled jauntily upwards like arrows. [Dmitriy Zhukov, "The Life and Works of V.V. Shulgin"]
|