|
мёрзнуть/замёрзнуть: у Ng ушиn мёрзнут;
замерзать/замёрзнуть: у Ng ушиn замерзают |
N's ears are cold, are freezing |
| краснеть/покраснеть: у Ng1 ушиn краснеют от Ng2 | N's2 ears are getting red from N2 |
NB N2 = холод "cold," мороз "frost," or ветер "wind." | |
|
отмораживать/отморозить (себеd) ухоa;
обмораживать/обморозить (себеd) ухоa |
to get one's ear frostbitten |
| отмороженное ухо; обмороженное ухо | frostbitten ear |
| белеть/побелеть: у Ng1 ушиn побелели от Ng2 | N's1 ears became white from N2 |
NB Usually, N2 = мороз "frost." | |
| белое ухо | a white ear |
| растирать/растереть ухоa | to rub one's ear |
| У тебя уши белые! Надо растереть их снегом. | Your ears are white! You have to rub them with snow. |