Вода доходила ему до щиколоток. | The water came up to his ankles. |
Правая щиколотка Маши распухла. | Masha's right ankle is swollen. |
Он смотрел на её щиколотки. | He looked at her ankles. |
NB When the word щиколотка functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction щиколотка у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above: | |
Правая щиколотка у Маши распухла. | Masha's right ankle is swollen. |
NB Note that (a) is more common than (b) or (c). | |
левая/правая щиколотка | the left/right ankle |
Правая щиколотка у Маши распухла. | Masha's right ankle is swollen. |
щиколотка левой/правой ноги | the left/right ankle |
щиколотка на левой/правой ноге | the left/right ankle |
лодыжка | ankle |
NB The words щиколотка "ankle" and лодыжка "ankle" are not interchangeable. The word щиколотка is often used in expressions which indicate length: юбка по щиколотку "a skirt down to one's ankles," выше щиколотки "above the ankle," ниже щиколотки "below the ankle." The word лодыжка is not used in these expressions. With words denoting positive attributes such as изящная, точёная, сухая, the word лодыжка is more likely to be used. | |
щиколка Substandard | ankle |
нога | foot |
щиколотка левой ноги | the left ankle |
толстая щиколотка | a fat ankle |
широкая щиколотка | a wide ankle |
узкая щиколотка | a narrow ankle |
ломать/сломать ногуa в щиколоткеp | to break one's ankle |
распухать/распухнуть: у Ng щиколоткаn распухла | N's ankle is swollen |
распухшая щиколотка | a swollen ankle |
NB Note that the word щиколотка is not used to refer to twisting or spraining an ankle. The word нога is used instead: | |
подвернуть ногу; вывихнуть ногу | to twist an ankle |
растянуть ногу | to sprain an ankle |
NB Most speakers use the expressions shown below only with the singular form of the word щиколотка. | |
по щиколоткуa | ankle-length, ankle-high |
выше щиколоткиg | above the ankle |
ниже щиколоткиg | below the ankle |
Вода доходила ему до щиколоток. | The water went up to his ankles. |
Так мы шли долго, по щиколотку в грязи. | We walked a long time, up to our ankles in mud. |
Иван оборвал пуговицы с кальсон там, где те застёгивались у щиколотки... [М. Булгаков, Мастер и Маргарита] | Ivan tore the buttons off of his drawers where they fastened at the ankle... [M. Bulgakov, Master and Margarita] |