Size and shape; aesthetics

длинные руки long arms
непропорционально длинные руки disproportionately long arms
длиннорукий having long arms
короткие руки short arms
непропорционально короткие руки disproportionately short arms
большие руки large arms/hands
маленькие руки little arms/hands
небольшие руки small hands
толстые руки fat arms/hands
округлые руки rounded arms
NB When the above phrase refers to a woman's arms, they are considered attractive.
полные руки full, rounded arms
NB The above phrase is usually said of a woman.
пухлые руки pudgy arms/hands
тонкие руки slender arms/hands; thin arms/hands
А ты забудь про меня,
А ты забудь про меня,
Не заламывай тонкие руки! [Б. Окуджава]
Oh, just forget about me,
Oh, just forget about me,
Don't tear your hair out over me! (lit. "don't wring your slender hands"). [B. Okudzhava]
худые руки skinny arms
костлявые руки bony hands
широкие руки broad hands
узкие руки narrow hands
красивые руки beautiful arms/hands
изящные руки elegant hands
породистые руки; аристократические руки aristocratic hands
нежные руки tender hands
изнеженные руки soft hands
NB The above phrase is used to describe hands which look as if the person never performs manual labor.
грубые руки rough hands
мозолистые руки calloused hands
рабочие руки work-roughened hands
натруженные руки work-worn hands
NB The above four phrases describe the rough, broad, calloused hands of a manual laborer.
загрубевшие (от работыg) руки hands roughened (from work)
заскорузлые руки hands roughened by exposure to weather and/or by hard work
обезьяньи руки simian arms
NB The above phrase describes unnaturally long arms having hands with long, thin fingers.