Eating

полный рот; набитый рот a full mouth
Не разговаривай с полным ртом! Don't talk with your mouth full!
подносить/поднести Na ко ртуd to raise N to one's mouth
Не успел он поднести ко рту ложку с супом, как раздался телефонный звонок. Before he could get the spoonful of soup to his mouth the phone rang.
класть/положить Na в ротa;
набирать/набрать Na в ротa;
брать/взять Na в ротa
to put N in one's mouth
набивать/набить (себеd) ротa Ni to stuff one's mouth full of N
Петя, ты слишком много набрал в рот! Набил себе рот кашей так, что жевать невозможно! Petya, you put too much in your mouth! You stuffed so much cereal in your mouth you can't even chew!
брать [no Pf.]: Nn1 в ротa не берёт N2a/g N1 doesn't touch/eat/drink N2
Коля не любит рыбу, он её в рот не берёт. Kolya doesn't like fish. He won't touch it.
Говорю же вам — непьющий я! В рот не беру алкоголя! Look, I told you — I don't drink! I never touch the stuff.
взять [no Impf.]: в ротa не возьмёшь you wouldn't put it in your mouth
NB The above phrase describes unpalatable food or drink:
Какой мерзкий суп! В рот не возьмёшь! What disgusting soup! You couldn't eat it!
быть [no Pf.]: у Ng с утраg (or со вчерашнего дняg, etc.) во ртуloc ничего не было N hasn't had a thing to eat since morning (since yesterday, etc.)
Ох, как хочется есть! У меня с утра ничего во рту не было. Oh, I'm so hungry! I haven't had a thing to eat since morning.