полный рот; набитый рот | a full mouth |
Не разговаривай с полным ртом! | Don't talk with your mouth full! |
подносить/поднести Na ко ртуd | to raise N to one's mouth |
Не успел он поднести ко рту ложку с супом, как раздался телефонный звонок. | Before he could get the spoonful of soup to his mouth the phone rang. |
класть/положить Na в ротa;
набирать/набрать Na в ротa; брать/взять Na в ротa |
to put N in one's mouth |
набивать/набить (себеd) ротa Ni | to stuff one's mouth full of N |
Петя, ты слишком много набрал в рот! Набил себе рот кашей так, что жевать невозможно! | Petya, you put too much in your mouth! You stuffed so much cereal in your mouth you can't even chew! |
брать [no Pf.]: Nn1 в ротa не берёт N2a/g | N1 doesn't touch/eat/drink N2 |
Коля не любит рыбу, он её в рот не берёт. | Kolya doesn't like fish. He won't touch it. |
Говорю же вам — непьющий я! В рот не беру алкоголя! | Look, I told you — I don't drink! I never touch the stuff. |
взять [no Impf.]: в ротa не возьмёшь | you wouldn't put it in your mouth |
NB The above phrase describes unpalatable food or drink: | |
Какой мерзкий суп! В рот не возьмёшь! | What disgusting soup! You couldn't eat it! |
быть [no Pf.]: у Ng с утраg (or со вчерашнего дняg, etc.) во ртуloc ничего не было | N hasn't had a thing to eat since morning (since yesterday, etc.) |
Ох, как хочется есть! У меня с утра ничего во рту не было. | Oh, I'm so hungry! I haven't had a thing to eat since morning. |