дрожать/задрожать: у Ng подбородокn дрожит
|
N's chin is trembling
|
Он так волновался, что у него тряслись руки и дрожал подбородок.
|
He was so upset that his hands shook and his chin trembled.
|
NB
The synonymous verb трястись "to shake" is rarely used with подбородок; the verb дрожать is much more common in combination with this noun. This is not the case for the nouns руки and ноги.
|
потирать/потереть (рукойi) подбородокa
|
to stroke one's chin (with one's hand)
|
NB
The above expression is often used to describe a state of indecisiveness or reflection:
|
Он не знал, как реагировать на эту просьбу, и в нерешительности потирал подбородок.
|
He didn't know how to respond to this request, and stroked his chin uncertainly.
|
подпирать/подпереть подбородокa рукойi (or кулакомi)
|
to prop up one's chin with one's hand/fist
|
Мальчик подпёр кулачком подбородок и внимательно слушал сказку.
|
The boy rested his chin on his fist and listened attentively to the story.
|
опереть [no Impf.] подбородокa на рукуa
|
to lean one's chin on one's hand
|
брать/взять Na за подбородокa
|
to take N's chin in one's hand
|
Он взял её за подбородок и заглянул в глаза.
|
He took her chin in his hand and looked into her eyes.
|