| дрожать/задрожать: у Ng подбородокn дрожит | N's chin is trembling | 
| Он так волновался, что у него тряслись руки и дрожал подбородок. | He was so upset that his hands shook and his chin trembled. | 
| NB
The synonymous verb трястись "to shake" is rarely used with подбородок; the verb дрожать is much more common in combination with this noun. This is not the case for the nouns руки and ноги.
 | 
| потирать/потереть (рукойi) подбородокa | to stroke one's chin (with one's hand) | 
| NB
The above expression is often used to describe a state of indecisiveness or reflection:
 | 
| Он не знал, как реагировать на эту просьбу, и в нерешительности потирал подбородок. | He didn't know how to respond to this request, and stroked his chin uncertainly. | 
| подпирать/подпереть подбородокa рукойi (or кулакомi) | to prop up one's chin with one's hand/fist | 
| Мальчик подпёр кулачком подбородок и внимательно слушал сказку. | The boy rested his chin on his fist and listened attentively to the story. | 
| опереть [no Impf.] подбородокa на рукуa | to lean one's chin on one's hand | 
| брать/взять Na за подбородокa | to take N's chin in one's hand | 
| Он взял её за подбородок и заглянул в глаза. | He took her chin in his hand and looked into her eyes. |