Sample texts

На конверте Ганин равнодушно узнал косой, крупный, очень правильный почерк. Марка была наклеена вниз головой, и в углу толстый палец Эрики оставил жирный след. [В. Набоков, Машенька] Ganin dispassionately recognized the sloping, forceful, very correct handwriting on the envelope. The stamp had been affixed upside down, and in the corner, Erica's plump finger had left a greasy print. [V. Nabokov, Mashenka]
Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь? — Charmante! — сказал он, поцеловав кончики своих пальцев. [Л. Толстой, Война и мир] The host also followed Natasha with his eyes, and asked the count which was his daughter. "Charmante!" he said, kissing the tips of his fingers. [L. Tolstoy, War and Peace]
Он молчал всё время обеда и, щурясь и морщась, глядел кругом себя или, остановив глаза, с видом совершенной рассеянности, потирал пальцем переносицу. [Л. Толстой, Война и мир] He was quiet all through dinner and, squinting and frowning, looked around or, fixing his gaze on someone, he would rub the bridge of his nose with an air of complete absentmindedness. [L. Tolstoy, War and Peace]
— У меня ж дело стоит! — уже рычал Римский, тыча пальцем в груду недописанных бумаг. [М. Булгаков, Мастер и Маргарита] "My work has come to a halt!" Rimsky began snarling, poking his finger at the pile of unfinished papers. [M. Bulgakov, Master and Margarita]
... Тот [Бегемот] очень оживился, соскочил с седла наземь, вложил пальцы в рот, надул щёки и свистнул. [М. Булгаков, Мастер и Маргарита] He [Behemoth] became very animated, leapt off his saddle onto the ground, put his fingers in his mouth, puffed out his cheeks and whistled. [M. Bulgakov, Master and Margarita]
Я смотрю, как он чуть нервно барабанит пальцами по столу, как он улыбается едва заметно в свои усы. I watched him drum his fingers on the table a bit nervously and smile almost imperceptibly into his moustache.