Other movements and positions

поднимать/поднять ногуa (or ногиa) to lift one's leg(s)
задирать/задрать ногуa (or ногиa) Colloquial to kick one's foot/feet up
опускать/опустить ногуa (or ногиa) to lower one's leg(s)
отставлять/отставить ногуa (в сторонуa) to put one's foot to one side (in order to assume a particular stance or pose)
Танцор отставил ногу, ожидая такта. The dancer assumed his stance and waited for the count.
расставлять/расставить ногиa (в стороныa) to assume a stance with one's legs/feet apart
Лолита... стояла, упершись руками в бока и широко расставив ноги... [В. Набоков, Лолита] Lolita... stood, arms akimbo, feet wide apart... [V. Nabokov, Lolita]
сгибать/согнуть ногуa (в коленеp) to bend one's leg
выпрямлять/выпрямить ногуa to straighten one's leg
вытягивать/вытянуть ногуa (or ногиa) to stretch one's leg(s)
скрещивать/скрестить ногиa to cross one's legs
Она сидела, слегка скрестив вытянутые ноги. She sat with her legs extended and crossed at the ankles.
скрещивать/скрестить ногиa (по-турецки) to cross one's legs Indian style
садиться/сесть по-турецки to sit down cross-legged, Indian style
сидеть [no Pf.] по-турецки to sit with one's legs crossed, Indian style
сдвигать/сдвинуть ногиa to press one's legs together
закидывать/закинуть ногуa за ногуa (or на ногуa);
закладывать/заложить ногуa за ногуa (or на ногуa);
класть/положить ногуa на ногуa
to cross one's legs
сидеть [no Pf.] ногаn на ногуa (or за ногуa) to sit with one's legs crossed
класть/положить ногуa (or ногиa) на столa (or стулa, табуретa, etc.) to put one's foot/feet on a table (or chair, stool, etc.)
Американцы любят класть ноги на стол. Americans like to put their feet up on the table.
качать/качнуть [Pf-once] ногойi;
покачивать [no Pf.] ногойi
to swing one's leg, to swing one's foot
Он равномерно покачивал ногой в лакированной туфле. His foot, shod in patent leather, swung rhythmically.
дрыгать/задрыгать [Pf-begin] ногойi to kick one's foot
поджимать/поджать ногуa (or ногиa) под себяa;
подкладывать/подложить под себяa одну ногуa;
подворачивать/подвернуть под себяa одну ногуa (or ногиa)
to fold one's leg(s) under oneself
Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель... [Л. Толстой, Война и мир] Having taken off her dress and put on a night dress, she folded her legs under her and sat on the bed which had been made on the floor... [L. Tolstoy, War and Peace]
забираться/забраться с ногамиi на Na;
сидеть [no Pf.] с ногамиi на Np
to sit on N, with one's feet up on N
NB N = диван "couch," софа "sofa," кровать "bed," etc.
спускать/спустить ногиa с Ng to put one's feet on the floor (while sitting on N)
NB N = диван "couch," софа "sofa," кровать "bed," etc.
совать/сунуть ногуa (or ногиa) в Na to put one's leg(s) (or foot/feet) into N
NB N = брюки "trousers," сапоги "boots," туфли "shoes," etc.
Он быстро сунул ноги в брюки и побежал. He quickly shoved his legs into his pants and set off at a run.
вытаскивать/вытащить ногуa (or ногиa) из Ng to pull one's leg(s) (or foot/feet) out of N
NB N = брюки "trousers," сапоги "boots," туфли "shoes," etc.
подставлять/подставить Nd ногуa to trip N (by putting one's own foot under his)
подножка the motion of sticking one's foot out to trip someone
ударять/ударить Na ногойi;
пинать/пнуть Na ногойi
to kick N
пинок a kick
поддавать/поддать Na ногойi to kick N
NB Usually N = мяч "ball."
распахивать/распахнуть дверьa (or калиткуa, etc.) ударомi (or толчкомi) ногиg to kick open a door (or a gate, etc.)
Тогда Менотти быстро подбежал к двери, бешеным толчком ноги распахнул её и закричал... [А. Куприн, Allez!] Then Menotti ran up to the door, opened it with a furious kick, and yelled... [A. Kuprin, "Allez!"]
подталкивать/подтолкнуть Na ногойi to kick someone (under the table, or otherwise surreptitiously); to kick something
наступать/наступить на Na ногойi to step on N
топтать/затоптать Na ногойi to trample N underfoot
Он бросил недокуренную сигарету на пол и затоптал её ногой. He threw the half-smoked cigarette on the floor and tramped on it.
раздавливать/раздавить Na ногойi to squash N with one's foot
связывать/связать Nd ногиa to tie N's feet
вскакивать/вскочить на ногиa to jump up, to jump to one's feet
«Сложная штука шахматы,» — проворно вставил господин и пружинисто вскочил на ноги... [В. Набоков, Защита Лужина] "A complicated thing, chess," interjected the gentleman and jumped buoyantly to his feet... [V. Nabokov, The Defense]
сбивать/сбить Na с ногg to knock N off his feet
удерживаться/удержаться на ногахp;
устоять [no Impf.] на ногахp
to manage to stay on one's feet
переступать [no Pf.] ногамиi;
перебирать [no Pf.] ногамиi
to shift one's feet, to scuff
NB The above expressions usually refer to a motion made by horses:
Конь нетерпеливо переступал (or перебирал) ногами. The horse scuffed impatiently.
сучить [no Pf.] ногамиi to kick one's feet
NB The above expression describes the gesture of an unhappy infant who is crying hard.
ставить/поставить ногиa врозь to splay one's feet
отбивать [no Pf.] ритмa (or тактa) ногойi to beat time with one's foot
Пятки вместе, носки врозь! Heels together and toes apart!
NB The above expression is a command in gymnastics or ballet.
вставать/встать на цыпочкиa to stand/get up on one's tiptoes
идти [no Pf.] на цыпочкахp to tiptoe, to go on tiptoes