Movements that express emotional states

в гневеp стукнуть [no Impf.] ногойi to stamp one's foot (once) in anger
нетерпеливо стукнуть [no Impf.] ногойi to stamp one's foot (once) from impatience
топать/затопать [Pf-begin] ногамиi (в яростиp) to stamp one's feet (in anger)
колотить/заколотить [Pf-begin] (по полуd) ногамиi;
стучать/застучать [Pf-begin] ногамиi
to thump (on the floor) with one's feet, to drum with one's feet
Ребёнок бросился на пол и заколотил ногами. The child threw himself down and drummed on the floor with his feet.
NB The expression колотить ногами (по полу), above, usually describes what a child does during a tantrum.
переминаться [no Pf.] с ногиg на ногуa;
переступать [no Pf.] с ногиg на ногуa;
топтаться [no Pf.] на местеp
to shift from one foot to the other
NB The above expressions are used to describe a symptom of confusion, perplexity, indecisiveness, or embarrassment.
жаться/прижаться к ногамd to press oneself against someone's legs
NB The above expression refers to the action of a child or pet seeking affection or protection.
Собака выражала явный страх и всё время жалась к моим ногам. [Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня] The dog was clearly afraid and kept pressing against my legs the whole time. [Arsenev, In the Sikhote-Alin Mountains]
бухаться/бухнуться Nd в ногиa Colloquial to fall to one's knees in front of N
NB The above expression refers to a gesture of supplication:
Ну хочешь, я бухнусь тебе в ноги? Do you want me to go down on my knees to you?