Друг другу тётушки мигнули
И локтем Таню в бок толкнули, И каждая шепнула ей: «Взгляни налево поскорей!" [А. Пушкин, Евгений Онегин] |
The ladies winked at one another
And nudged Tanya in the side, Each whispered to her "Look to the left, quick!" [A. Pushkin, Eugene Onegin] |
А кончилось дело тем, что приехали штурмовики и, загнув ему локти к лопаткам, угнали в город Арканар. [Стругацкие, Трудно быть богом] | The way it all ended up was that the storm troopers came and, after bending his elbows back to his shoulder blades, packed him off to the city of Arkanar. [A. and B. Strugatskiy, It's hard to be a god] |
Она сидела, положив локти на стол, прямо глядя на меня своими прекрасными спокойными глазами... [Г. Газданов, Ночные дороги] | She sat with her elbows on the table, looking right at me with her wonderful quiet eyes... [G. Gazdanov, Night Roads] |