сгибать/согнуть коленоa (or колениa);
сгибать/согнуть ногуa (or ногиa) в коленеp |
to bend one's knee/knees |
разгибать/разогнуть коленоa (or колениa) | to straighten one's knee/knees |
сжимать/сжать колениa | to press one's knees together |
сжатые колени | knees that are pressed together |
расставлять/расставить колениa;
раздвигать/раздвинуть колениa Informal |
to spread one's knees |
высоко поднимать/поднять колениa | to lift one's knees high |
NB The above expression is used to describe a way of walking, e.g. a parade march. | |
преклонять/преклонить перед Ni коленоa (or колениa) Bookish;
вставать/встать перед Ni на коленоa (or колениa); становиться/стать перед Ni на колениa; опускаться/опуститься перед Ni на колениa; бросаться/броситься перед Ni на колениa; падать/упасть перед Ni на колениa |
to kneel before N, to fall to one's knees before N |
NB The above expressions usually describe a position of supplication or a declaration of love. | |
стоять [no Pf.] на коленяхp (перед Ni) | to kneel, to be on one's knees (before N) |
NB The above expression is usually used to describe a position assumed while praying or begging. | |
просить [no Pf.] на коленяхp | to beg (lit. "to ask while on one's knees") |
ползать [no Pf.] перед Ni на коленяхp | to crawl before N |
NB The above expressions are usually used in the figurative sense, to describe a humble request. | |
вставать/встать с коленg;
подниматься/подняться с коленg |
to get up from a kneeling position |
ставить/поставить Na на колениa | to make N kneel |
NB The above expression is used to describe a child's punishment, or figuratively, to mean to subordinate someone to oneself. | |
садиться/сесть Nd на колениa | to sit on N's lap |
сажать/посадить Na на колениa | to seat N on one's lap |
держать [no Pf.] Na на коленяхp | to hold N on one's lap |
класть/положить рукиa на колениa | to place one's hands on one's knees/lap |
складывать/сложить рукиa на коленяхp | to fold one's hands on one's lap |
ронять/уронить рукиa на колениa | to let one's hands drop into one's lap |
NB The above expression is usually used to describe a gesture of despair, fatigue, or helplessness. | |
класть/положить Nd головуa на колениa | to put one's head on N's lap |
утыкаться/уткнуться Nd головойi в колениa | to bury one's head in N's lap |
Мальчик уткнулся головой в её колени (or уткнулся ей головой в колени) и зарыдал. | The little boy buried his head in her lap and burst into tears. |
класть/положить Na на колениa | to put N in one's lap |
Он сел и положил шапку на колени. | He sat down and put his hat in his lap. |
обнимать/обнять рукамиi колениa;
обхватывать/обхватить рукамиi колениa |
to hug one's knees |
На фотографии мать сидит на низкой скамейке, обнявши руками колени и смотрит прямо перед собой. | In the picture, Mother is sitting on a low stool, hugging her knees, and staring straight ahead. |