| болеть/заболеть [Pf-begin]: у Ng грудьn болит | N's chest hurts | 
| растирать/растереть грудьa Ni | to massage one's chest with N | 
NB The above expression is used to describe what one does when one has a cold or other congestion in the chest. N = спирт "high proof alcohol," водка "vodka," etc.  | |
| раздирать [no Pf.]: больn раздирает грудьa Bookish | pain tears at someone's chest | 
| ныть/заныть [Pf-begin]: у Ng грудьn ноет | N's chest aches | 
| тяжесть в грудиloc | a heaviness in one's chest | 
NB The above three expressions can refer to emotional suffering.  | |
| 
стучать/застучать [Pf-begin]: сердцеn стучит в грудиloc;
 колотиться/заколотиться [Pf-begin]: сердцеn колотится в грудиloc  | 
one's heart pounds in one's chest | 
NB The above expressions can refer to agitation or fear.  | |
| ушибать/ушибить (себеd) грудьa | to bruise/injure one's chest | 
| толкать/толкнуть Na в грудьa | to shove N in the chest | 
| пробивать/пробить: пуляn пробила Nd грудьa | N was shot in the chest | 
NB Note that the phrase shown above cannot be used with the word спина.  | |