|
набивать/набить (себеd) шишкуa на головеp;
сажать/посадить (себеd) шишкуa на головеp |
to get a bump/lump on one's head |
| шишка на головеp | lump on the head |
| царапина на головеp | scratch on the head |
| шрам на головеp | scar on the head |
| разбивать/разбить Nd/(себеd) головуa | to crack/smash/bloody N's/one's head |
| разбитая голова | smashed head, bloody head |
| стукаться/стукнуться головойi (о Na); | to hit one's head (against N) |
| ударяться/удариться головойi (о Na) | |
| Тут осторожно — головой можно стукнуться. | Be careful here — you could hit your head. |
| ударять/ударить Na по головеd | to hit N in the head |
NB The above expression usually indicates that the blow was inflicted intentionally. | |
| Он с силой ударил меня по голове. | He dealt me a severe blow to the head. |
| ударять/ударить Na в головуd | to hit N in the head |
NB The above expression usually describes the situation when the blow was inflicted accidentally. | |
| Неловко повернувшись, я ударил Петю в голову. | Turning clumsily, I hit Petya on the head. |
| бить [no Pf.] Na по головеd | to hit N on the head |
|
перевязывать/перевязать Nd головуa;
забинтовывать/забинтовать Nd головуa |
to bandage N's head |
| Вчера сын пришёл с улицы с разбитой головой. Перевязала ему голову, как могла, и повела в больницу. | Yesterday my son came in with a bloody head. I bandaged his head as best I could, and took him to the hospital. |
|
пробивать/пробить Nd головуa камнемi (or палкойi, etc.);
проламывать/проломить Nd головуa камнемi (or палкойi, etc.) |
to put a hole in N's skull with a rock (or stick, etc.) |
| пробитая голова | a pierced skull |
| ранить [no Impf.] Na в головуa | to wound N in the head, to injure N in the head |
| рана на головеp; ранение в головуa | head wound |
| размозжить [no Impf.] Nd головуa | to crush N's skull |
| обезглавливать/обезглавить Na | to decapitate N |
| снимать/снять головуa Nd Bookish | to take N's head off |
| отрубать/отрубить Nd головуa | to cut N's head off |
|
скатываться/скатиться: головаn Ng скатилась с плечg Bookish;
слетать/слететь: головаn Ng слетела с плечg Bookish |
N's head rolled (off his shoulders) |
| Через несколько дней Нуньес де Бальбоа всходит на плаху; сверкнул меч палача, и голова конквистадора скатилась с плеч. | In a few days Nunez de Balboa went to the block; the executioner's sword flashed in the sun and the conquistador's head rolled. |