| — Только не изменяйте ничего. Оставьте всё как есть, — сказал он дрожащим голосом. [Л. Толстой, Анна Каренина] | "Just don't change anything. Leave everything exactly as it is," he said in a quivering voice. [L. Tolstoy, Anna Karenina] |
| Начал он надтреснутым, срывающимся голосом, но потом очень скоро голос его окреп и зазвенел на всю залу. [Ф. Достоевский, Братья Карамазовы] | At first his voice was hoarse and faltering, but then it quickly gained strength and rang out through the entire hall. [F. Dostoevsky, The Brothers Karamazov] |
| — Ардалион Александрович! — раздался опять умоляющий голос Нины Александровны. [Ф. Достоевский, Идиот] | Once again he heard the pleading voice of Nina Aleksandrovna: "Ardalion Aleksandrovich!" [F. Dostoevsky, The Idiot] |
| — Папенька, я вас прошу выйти на два слова, — дрожащим, измученным голосом проговорил Ганя, машинально схватив отца за плечо. [Ф. Достоевский, Идиот] | "Daddy, could you step out for a moment?" Ganya asked in a quivering, exhausted voice, automatically grasping his father's shoulder. [F. Dostoevsky, The Idiot] |
| — Моей собаки нет, — вдруг крикнул Марунич не своим голосом. [Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня] | "My dog is gone!" Marunich yelled suddenly in a terrified voice. [Arsenev, In the Sikhotay-Alin Mountains] |
| — Дай же отряхнуться, папаша, — говорил несколько сиплым от дороги, но звонким, юношеским голосом Аркадий... [И. Тургенев, Отцы и дети] | "Wait, just let me dust myself off, Dad," said Arkady in a voice hoarse from the road, but still ringing and youthful. [I. Turgenev, Fathers and Sons] |
| Тургенев волновался, я чувствовала, что эта вещь ему дорога, у него даже голос звенел. [З. Гиппиус, Благоухание седин] | Turgenev was excited, and I felt that this thing was dear to him; you could even hear the excitement in his voice. [Z. Gippius, Sweet Old Age] |