Sample texts

По внешности, действительно, не человек — камень. Лысый, огромный череп, маленькие, ледяные сверлящие глазки. [Г. Иванов, Петербургские зимы, о Фёдоре Соллогубе] He really looks more like a rock than a human being. Bald, an enormous skull, cold, piercing little eyes. [G. Ivanov, Petersburg Winters, of Fedor Sollogub]
Кончив читать, Мандельштам медленно, как страус, поднял веки. Под красными веками без ресниц были сияющие, пронизывающие, прекрасные глаза. Обыкновенно Мандельштам старается держаться от него подальше, глазами боится встретиться. И вот теперь смотрит на него, не сводя глаз, с таким странным, жалким, растерянным видом. [Г. Иванов, Петербургские зимы] Having finished reading, Mandelshtam slowly, like an ostrich, raised his eyelids. Under the red, lashless lids were shining, penetrating, beautiful eyes. As a rule Mandelshtam tries to stay away from him, tries to avoid looking at him. But now he can't take his eyes off him; he stares at him with a strange, pitiful, lost look. [G. Ivanov, Petersburg Winters]
Блестящие, казавшиеся тёмными от густых ресниц, серые глаза дружелюбно, внимательно остановились на его лице, как будто она признавала его, и тотчас же перенеслись на подходившую толпу, как бы ища кого-то. [Л. Толстой, Анна Каренина] Her shining grey eyes, seemingly dark because of the dense lashes, stopped on his face with friendly attention, as if she recognized him. Then her eyes immediately moved to the approaching crowd as if looking for someone. [L. Tolstoy, Anna Karenina]
Она глядит широко раскрытыми, грустными серыми глазами на небо, такое же серое, такое же грустное. She stares with sad, wide open grey eyes at the equally grey, equally sad sky.
Лошадь косила лиловым глазом. The horse rolled its purplish eye.