Other expressions

Уйди с глаз моих! Go away!
NB The above expression is used only in the imperative form.
дурной глаз the evil eye
Не пускай её к ребёнку — у неё дурной глаз. Сглазит тебе сына. Don't let her near the child — she has the evil eye. She'll put the evil eye on your son.
говорить/сказать глазамиi to say with one's eyes
спрашивать/спросить глазамиi to ask with one's eyes
смотреть [no Pf.]: из-под Ng смотрели Adj глазаn Adj eyes looked out from beneath N
NB N = a noun such as платок "kerchief," шапка "hat," etc.; Adj = an adjective.
Из-под платка смотрели большие серые глаза. Large, grey eyes looked out from beneath her kerchief.