Seeing and looking

видеть [no Pf.] to see, to be able to see
видеть/увидеть Na to see N
смотреть/посмотреть на Na;
глядеть/поглядеть на Na
to look at N
рассматривать/рассмотреть Na; to examine N
разглядывать/разглядеть Na
быть [no Pf.] у Ng перед глазамиi to be in front of N's eyes, to be right under N's nose
Только что ключ был перед глазами. I just saw that key.
попадаться/попасться Nd на глазаa N catches sight of something
Только что ключ мне попался на глаза и опять исчез. I just saw the key, and now it's gone again.
бросаться/броситься Nd в глазаa to leap to the eye, to be obvious to N
Мне сразу бросилось в глаза, как он изменился. It was immediately obvious to me how he had changed.
на глазахp у Ng in full view of N, right in front of N
На глазах у всех вор взял часы. The thief stole the watch in full view of everyone.
смотреть [no Pf.] во все глазаa;
смотреть [no Pf.] в оба глазаg Colloquial
to look intently, to watch carefully
Когда Сергей показывал фокусы, я смотрел во все глаза, но так и не понял, как он их проделывает. I watched carefully while Sergey was doing his magic tricks, but I still couldn't understand how he did it.
стоять [no Pf.] у Ng в глазахp (or перед глазамиi) N has a picture/image in his/her mind
У меня до сих пор стоит в глазах (or перед глазами) его добрая улыбка. I can still picture his kind smile.
вставать [no Pf.] у Ng в глазахp (or перед глазамиi) to rise before N's eyes
Всякий раз, когда он думал о ней, в глазах вставала эта картина. Whenever he thought of her, that scene rose before his eyes.
открываться/открыться глазамd;
представляться/представиться глазамd
to be revealed, to appear to someone
Замечательный пейзаж открылся нашим глазам. A beautiful landscape unfolded before us.
Замечательный пейзаж представился глазам путешественников. A beautiful landscape unfolded before the travellers.
определять/определить Na на глазa;
прикидывать/прикинуть Na на глазa
to estimate N by sight, to eyeball N
NB N denotes size, length, etc.
Он определил на глаз размеры стола. He estimated the size of the table by sight.
приятный на глазa pleasant to look at, good-looking, attractive
NB The above expression is used to describe the color or the form of an object, but not a person:
приятная на глазa ткань an attractive fabric
радовать [no Pf.] глазa to please the eye
видеть/увидеть уголкомi глазаg to see out of the corner of one's eye
следить [no Pf.] (or наблюдать [no Pf.]) за Ni уголкомi глазаg to see/watch N out of the corner of one's eye
различать/различить: глазаn различают Na someone's eyes discern/make out N
В темноте глаза его различили мужской силуэт. He could make out a male silhouette in the dark.
невооружённым глазомi with the naked eye