набегать/набежать: у Ng на глазаa набегают слёзыn;
навёртываться/навернуться: у Ng на глазаa навёртываются слёзыn |
N's eyes fill with tears |
Вася у нас очень чувствительный. Если с ним говоришь строгим голосом, у него сразу на глаза навёртываются слёзы. | Our little Vasya is very sensitive. If you speak to him in a harsh tone of voice, his eyes immediately fill up with tears. |
увлажняться/увлажниться: глазаn увлажнились | someone's eyes became moist |
стоять [no Pf.]: в глазахp стоят слёзыn | there are tears in someone's eyes |
выступать/выступить: слёзыn выступают на глазахp;
появляться/появиться: на глазахp появляются слёзыn |
tears appear in someone's eyes |
блестеть/заблестеть [Pf-begin]: на глазахp заблестели слёзыn;
блистать/заблистать [Pf-begin]: на глазахp заблистали слёзыn Poetic |
tears shine in someone's eyes |
застилать [no Pf.]: слёзыn застилали Nd глазаa | N's vision was blurred by tears |
подступать/подступить: к глазамd подступают слёзыn;
быть [no Pf.]: у Ng глазаn на мокром месте Colloquial |
someone/N is on the verge of tears |
[Я] видел, что у неё глаза на мокром месте, но она не хотела этого показывать и ушла. [Юрий Трифонов, Предварительные итоги] | I could see that she was about to cry, but she didn't want to show her emotion and left the room. [Yurii Trifonov, "Taking Stock"] |
NB The expression у Ng глазаn на мокром месте, above, is also used to mean "N cries often, N is inclined to cry." | |
наполняться/наполниться: глазаn наполняются слезамиi | someone's eyes fill with tears |
со слезамиi на глазахp | with tears in someone's eyes |
глаза, полные слёзg | eyes filled with tears |
брызнуть [no Impf.]: слёзыn брызнули из глазg | tears gushed from someone's eyes |
течь/потечь [Pf-begin]: слёзыn текут из глазg | tears flow from someone's eyes |
заплаканные глаза | tear-reddened eyes |
щипать/защипать [Pf-begin]: у Ng защипало в глазахp (от слёзg); Nd защипало глазаa (от слёзg) | N's eyes began to sting with the imminent onset of tears |