Лицо его, покрытое морщинами, оживлено было удивительною бодростию, глаза грозно сверкали из-под седых бровей. [А. Пушкин, Капитанская дочка] | His wrinkled face was enlivened by an amazing vigor, his eyes shone menacingly from under his grey eyebrows. [A. Pushkin, "The Captain's Daughter"] |
Сквозь слезу, нахмуренную левую бровку, сжатые губки так и светилось... доброе, прямое сердце. [Л. Толстой, Два гусара] | Even through the tears, the frowning left brow, the tightly compressed lips there shone... a kind and honest heart. [L. Tolstoy, "Two Hussars"] |
Брови у него чёрные, густые, чуть срослись на переносице. [В. Шукшин] | His eyebrows are black and thick, grown together slightly over the bridge of his nose. [B. Shukshin] |
Тоненькие брови поползли вверх, в поросячьих глазах засияло. [В. Аксёнов, Скажи изюм] | The thin brows arched upwards, the piggish eyes lit up. [V. Aksenov, "Say Cheese"] |
Марат был человеком маленького роста, крепкого сложения, с густыми сросшимися бровями, которыми он владел, как лошадь своим хвостом. То есть он их то грозно сдвигал, то удивлённо приподнимал обе или саркастически одну из них, что, по-видимому, производило на женщин немалое впечатление... [Ф. Искандер] | Murat was a short, stocky man with thick, close-knit eyebrows, which he wielded the way a horse does its tail. That is, now he'd knit them threateningly, now raise them both in surprise, or just one of them sarcastically, which, apparently, impressed the ladies no little... [F. Iskander] |
...Я вижу хорошо и серую блузу, и редкую седую бороду, слегка впадающую в желтизну, и тёмные, густые брови: они как-то не грозно, а печально нависают над глубоко сидящими глазами. [З. Гиппиус, Благоухание седин; о Льве Толстом] | I can clearly see the grey tunic and the sparse grey beard, slightly yellowed, and the thick dark eyebrows: they were not exactly threatening, but rather hung sadly over his deep-set eyes. [Z. Gippius, Sweet Old Age; on L. Tolstoy] |
— Вы кто? Дочь? Племянница?...
— Кого?... — Писательницы.... — Это я и есть. Надбровные дуги поднялись — бровей было мало. [Н. Берберова, Курсив мой] |
"Who are you? A daughter? A niece?...
"Whose?" "The writer's." "That's who I am — the writer." She raised the arches beneath her sparse eyebrows. [N. Berberova, Italics Are Mine] |