Sample texts

... но до чего же тоска была слушать честных стариков из «Русских ведомостей»... все многозначительно разглаживают бороду, все в упоении от себя и уверены, что вполне могут спасти Россию от «надвигающейся чёрной реакции». [Б. Зайцев, Молодость — Россия] ... but what anguish it was to listen to the upright old men from the Russian Gazette... all smoothing their beards in a significant way, all pleased with themselves, and all convinced that they were fully able to save Russia from "the dark forces of reaction menacing her." [B. Zaytsev, "Russia, My Youth"]
Увидав хозяина, Ахмаков засмеялся, показал много белых зубов над короткой крепкой чёрной бородой с проседью. [Б. Зайцев, Путники] Catching sight of his host, Akhmakov began to laugh, showing many white teeth over a short, full black beard with streaks of grey. [B. Zaytsev, "The Wanderers"]
Как бы участие шевельнулось в нём к этому немолодому человеку без воротничка, с помятой бородой. [Б. Зайцев, Путники] A kind of sympathy stirred in him towards this man, no longer young, without a collar, and whose beard was disheveled. [B. Zaytsev, "The Wanderers"]
Он разгладил чёрную, двумя крылами, видимо, полковницкую бороду. [Б. Зайцев, Лёгкое бремя] He stroked the two wings of his black, so-called "colonel's" beard. [B. Zaytsev, "A Light Burden"]
Он — большой, несколько грузный старик, с гладкими, довольно густыми волосами... и великолепной, совсем белой бородой, которая нежно стелется по жилету. [З. Гиппиус, Благоухание седин, о поэте Плещееве.] He was a large, somewhat heavy-set old man, with smooth, rather thick hair... and a splendid, completely white beard, which gently spread out over his vest. [Z. Gippius, Sweet Old Age, on the poet Pleshcheev]
В его красиво постриженной бороде было что-то восточное. There was something oriental in his handsomely barbered beard.