борода beard, whiskers

beard
Коля хочет отпустить бороду. Kolya wants to grow a beard.
whiskers
Борода у него была аккуратно пострижена. His whiskers were neatly trimmed.

Semantics

This entry is concerned with the use of the word борода denoting hair on the lower part of the face for humans and some animals, e.g. goats. Common sense will dictate which of the expressions in this entry can or cannot be used to refer to animals. In colloquial, very familiar speech the word борода is used figuratively to denote a man with a beard, as a form of address: Эй, борода, посторонись! "Hey, you with the beard! Get out of the way!"

Morphology

борода EE ASg. бороду, NPlur. бороды; f.in.noun

Syntax

Syntactic actants

Actant 1: whose beard it is
(a) Genitive
(b) Possessive
Катя потрогала бороду Коли. Katya touched Kolya's beard.
Катя потрогала колину бороду. Katya touched Kolya's beard.
Его борода была густая и жёсткая. His beard was thick and stiff.
NB When the word борода functions as a subject and has no descriptive modifier, the construction борода у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
Борода у него была густая и жёсткая. His beard was thick and stiff.

Lexical Relationships

Diminutives

бородка; бородёнка Disparaging beard

Augmentatives

бородища beard

Syntactic derivatives

-бородый -bearded
чернобородый black-bearded

Parts

клок tuft

Appearance and conditions

Size and shape; aesthetics

длинная борода a long beard
большая борода a large beard
огромная борода a huge beard
борода ниже поясаg a very long beard (lit. "a beard lower than one's waist")
короткая борода a short beard
небольшая борода; маленькая борода a small beard
широкая борода a wide beard, a full beard
узкая борода a narrow beard
борода лопатойi a squared-off beard (lit. "a beard shaped like a shovel")
округлая борода a round beard
окладистая борода a full beard, a thick beard
На этом портрете изображён купец с чёрной окладистой бородой и тёмными живыми глазами. The portrait was of a merchant with a full black beard and lively dark eyes.
борода клиномi a wedge-shaped beard
эспаньолка a short, pointed beard, a Vandyke beard
борода двумя крыламиi a beard divided into two sides, a beard divided into two wings
козлиная борода a goatish beard
козлиная бородка a goatee
курчавая борода a curly beard
ассирийская борода a large, curly beard, like an Assyrian's
французская бородка a small, neat, "French" beard
красивая борода a handsome beard
роскошная борода a luxuriant beard
благообразная борода a distinguished beard
жалкая борода (or, more commonly, бородка) a pathetic beard

Color (natural and dyed)

светлая борода a light beard, a blond beard
светлобородый having a light beard, having a blond beard
золотистая борода a golden beard
русая борода a light-brown beard
светло-русая борода a fair beard, a very light brown beard
тёмно-русая борода a medium-brown beard
рыжая борода a red beard
рыжебородый having a red beard
светло-рыжая борода a light-red beard
тёмно-рыжая борода a dark-red beard
ярко-рыжая борода a bright-red beard
огненная борода a fiery red beard
тёмная борода a dark beard
темнобородый having a dark beard
чёрная борода a black beard
чернобородый having a black beard
седая борода a grey beard
седобородый having a grey beard
белая борода a white beard
белобородый having a white beard
белоснежная борода; белая, как снег, борода a snow-white beard
серебряная борода Poetic a silver beard
в бородеp проседь; борода с проседьюi; сивая борода Colloquial a beard streaked with grey
NB Note that some of the adjectives commonly used with the word волосы "hair," e.g. белокурый "light-blond," пепельный "ash-blond," золотой "golden," каштановый "chestnut" are not used with the word борода.
красить/выкрасить, покрасить (себеd) бородуa to dye one's beard
крашеная борода a dyed beard

Thickness and tactile properties

густая борода a thick beard
редкая борода a sparse beard
жидкая борода; тощая борода a scraggly beard, a sparse beard
NB The adjectives жидкая and тощая, which indicate a negative attitude on the part of the speaker, are more often used with the diminutive бородка. The adjective редкая is used with борода as a neutral modifier, with no pejorative overtones.
жёсткая борода a stiff, wiry beard
колючая борода a prickly beard
мягкая борода a soft beard
шелковистая борода a silky beard
пушистая борода a fluffy beard
пышная борода a lush beard

Other visible properties and conditions

заиндеветь [no Impf.]: бородаn заиндевела (на морозеp) someone's beard became covered with frost
заиндевелая борода; заиндевевшая борода a beard covered with frost

Inflicting injuries

дёргать/дёрнуть Na за бородуa to pull N's beard
хватать/схватить Na за бородуa to grab N's beard
вцепиться/вцепляться Nd в бородуa to grab hold of N by the beard
вырывать/вырвать у Ng клокa волосg из бородыg (or клокa бородыg) to tear a tuft of hair from N's beard
таскать [no Pf.] Na за бородуa to yank N around by his beard
Следователь таскал старика за бороду и плевал ему в лицо. The interrogator yanked the old man around by his beard and spat in his face.
выщипывать/выщипать Nd бородуa to pluck N's beard

Growing, wearing, and tending a beard

носить [no Pf.] бородуa to wear a beard
Nn с бородойi N has a beard
отпускать/отпустить бородуa;
отращивать/отрастить бородуa
to grow a beard
бородач Colloquial a bearded man
бородатый having a beard
бородастый Substandard having a large, thick beard
безбородый beardless
зарастать/зарасти бородойi to let one's beard grow wild
расти/вырасти, отрасти: у Ng бородаn быстро (or медленно) растёт N's beard grows quickly/slowly
растрёпанная борода; нечёсаная борода a disheveled beard
неухоженная борода a unkempt beard
неопрятная борода; неряшливая борода a messy beard
запущенная борода a neglected beard
всклокоченная борода a disheveled beard
спутанная борода a tangled beard
помятая борода a crushed, crumpled beard
NB The above expression usually describes the appearance of a beard after its wearer has just woken up.
клочковатая борода a ragged beard
косматая борода; борода в космахp a shaggy beard
Мимо нас прошёл бродяга, весь заросший, борода в космах. A tramp walked by us, his hair long and wild, his beard all shaggy and matted.
грязная борода a dirty beard
застревать/застрять: у Ng в бородеp застряли крошкиn N has crumbs caught in his beard
После смерти жены старик опустился. Зарос бородой. Борода грязная, спутанная; когда ест, в ней крошки застревают. After his wife's death the old man let himself go. He's let his beard grow wild. It's dirty and tangled; when he eats, he gets crumbs caught in it.
стричь/остричь, постричь, подстричь бородуa to cut one's beard, to have one's beard cut
быть пострижена: у Ng бородаn красиво (or хорошо, аккуратно, etc.) пострижена N's beard is beautifully (or well, neatly, etc.) trimmed
брить/сбрить бородуa to shave off one's beard
укорачивать/укоротить бородуa to trim one's beard
подравнивать/подровнять бородуa to even out one's beard
расчёсывать/расчесать бородуa to brush or comb one's beard
ухаживать [no Pf.] за бородойi to take care of one's beard
опрятная борода a neat beard
холёная борода a well-kept beard
надушенная борода a scented beard

Movements and gestures

разглаживать/разгладить бородуa to smooth one's beard
поглаживать/погладить бородуa to stroke one's beard
расправлять/расправить бородуa to straighten one's beard, to smooth one's beard
забирать/забрать бородуa в кулакa to gather one's beard in one's hand
Он забрал бороду в кулак и уставился в пол. He gathered his beard in his hand and stared at the floor.
теребить/потеребить [Pf-awhile] бородуa;
щипать/пощипать [Pf-awhile] бородуa;
пощипывать [no Pf.] бородуa
to tug on one's beard, to pluck at one's beard
Я поднимаюсь и жду, когда уйдёт гость, а он стоит, смотрит на окно, теребит свою бородку и думает. [Чехов, Скучная история] I get up, and wait for the guest to leave, while he just stands there, looking at the window, plucking at his beard and thinking. [A. Chekhov, "A Tiresome Story"]
накручивать/накрутить бородуa на палецa to wind one's beard around one's finger
задирать/задрать бородуa to crane one's neck (lit. "to lift up one's beard")
трясти/затрясти [Pf-begin] бородойi to wag one's beard, to shake one's beard

Other expressions

трепать/растрепать: ветерn треплет Nd бородуa the wind is blowing N's beard about
стелиться [no Pf.]: у Ng1 бородаn стелется по Nd2 N's1 beard spreads out over his N2
NB N2 = грудь, жилет, пиджак, etc.

Sample texts

... но до чего же тоска была слушать честных стариков из «Русских ведомостей»... все многозначительно разглаживают бороду, все в упоении от себя и уверены, что вполне могут спасти Россию от «надвигающейся чёрной реакции». [Б. Зайцев, Молодость — Россия] ... but what anguish it was to listen to the upright old men from the Russian Gazette... all smoothing their beards in a significant way, all pleased with themselves, and all convinced that they were fully able to save Russia from "the dark forces of reaction menacing her." [B. Zaytsev, "Russia, My Youth"]
Увидав хозяина, Ахмаков засмеялся, показал много белых зубов над короткой крепкой чёрной бородой с проседью. [Б. Зайцев, Путники] Catching sight of his host, Akhmakov began to laugh, showing many white teeth over a short, full black beard with streaks of grey. [B. Zaytsev, "The Wanderers"]
Как бы участие шевельнулось в нём к этому немолодому человеку без воротничка, с помятой бородой. [Б. Зайцев, Путники] A kind of sympathy stirred in him towards this man, no longer young, without a collar, and whose beard was disheveled. [B. Zaytsev, "The Wanderers"]
Он разгладил чёрную, двумя крылами, видимо, полковницкую бороду. [Б. Зайцев, Лёгкое бремя] He stroked the two wings of his black, so-called "colonel's" beard. [B. Zaytsev, "A Light Burden"]
Он — большой, несколько грузный старик, с гладкими, довольно густыми волосами... и великолепной, совсем белой бородой, которая нежно стелется по жилету. [З. Гиппиус, Благоухание седин, о поэте Плещееве.] He was a large, somewhat heavy-set old man, with smooth, rather thick hair... and a splendid, completely white beard, which gently spread out over his vest. [Z. Gippius, Sweet Old Age, on the poet Pleshcheev]
В его красиво постриженной бороде было что-то восточное. There was something oriental in his handsomely barbered beard.