Она была в шёлковой жёлтой нижней юбке, плотно облегающей округлые бёдра. [И. Бунин, Митина любовь] | She was wearing a yellow silk slip which fit her rounded hips snugly. [I. Bunin, "Mitya's Love"] |
Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре. [М. Булгаков, Мастер и Маргарита] | Suddenly Voland was wearing some sort of black robe with a steel sword at his hip. [M. Bulgakov, Master and Margarita.] |