стучђть/застучђть [Pf-begin]: у Ng зџбыn стучђт;
лїзгать/залїзгать [Pf-begin]: у Ng зџбыn лїзгают; стучђть/застучђть [Pf-begin]: Nn стучќт зубђмиi; лїзгать/залїзгать [Pf-begin]: Nn лїзгает зубђмиi |
N's teeth are chattering |
NB The above expressions are often used to describe a person who is cold, feverish, or frightened. | |
Больнћй вљсь горљл, глазђ егћ лихорђдочно блестљли, а зџбы стучђли (or лїзгали). | The patient was burning up, his eyes shined feverishly, and his teeth were chattering. |
У негћ зџбы стучђли от стрђха. | His teeth chattered from fright. |
скрипљть/заскрипљть [Pf-begin] зубђмиi (от бћлиg) | to grind one's teeth (in pain) |
скрежетђть/заскрежетђть [Pf-begin] зубђмиi Bookish | to gnash one's teeth |
сжимђть/сжђть зџбыa;
стќскивать/стќснуть зџбыa |
to clench one's teeth, to grit one's teeth |
Ї стќснул зџбы, чтобы не закричђть от бћли. | I clenched my teeth to keep from screaming from the pain. |
NB The above two expressions (with сжђть and стќснуть) are used in situations when one tries not to cry out from pain or tries to conceal one's anger. |