зџб tooth

У менї шатђется перљдний зџб. One of my front teeth is loose.
Собђка держђла в зубђх сџмку. The dog held a purse in its teeth.

Semantics

This entry is concerned with the use of the word зџб denoting human and animal teeth. Common sense will dictate which of the expressions can or cannot be used to refer to animals or humans. The metaphorical meaning "sharp protrusion on a tool" (e.g. зџбья пилІ "the teeth of a saw") is not described in this dictionary.

Morphology

зџб SE NPlur. зџбы; m.in.noun
NB Irregular in phrases зџб нђ зуб не попадђет "one's teeth are chattering"; ћко за ћко, зџб зђ зуб [зџб за зџб is also possible] "an eye for an eye, a tooth for a tooth."

Syntax

Syntactic actants

Actant 1: whose tooth it is
(a) Genitive
(b) Possessive
Ћстрые зџбы акџлы мћгут перекусќть тћлстый канђт. The sharp teeth of the shark can bite through a thick rope.
Когдђ онђ улыбђлась, бІли вќдны её бљлые рћвные зџбы. When she smiled, you could see her even, white teeth.
NB When the word зџб functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction зџб у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
Зџбы у неё бљлые и рћвные. She has even, white teeth.

Restrictive modifiers

(a) adjectival modifier
вљрхние/нќжние зџбы the upper/lower teeth
перљдние/зђдние зџбы the front/back teeth
Перљдние зџбы у неё бІли нерћвные. Her front teeth were uneven.

Lexical Relationships

Diminutives

зџбик; зубћк tooth

Augmentatives

зубќще tooth

Syntactic derivatives

зубнћй dental, tooth (as modifier)
зубнћй врђч dentist
зубнђя пђста toothpaste
зубнћй соглђсный Linguistic dental consonant
-зџбый -toothed
белозџбый white-toothed
зубћвный pertaining to teeth
NB The above adjective is used only in this idiom:
со скрљжетом зубћвным with great reluctance (lit. "with gritting of the teeth")

Types of teeth

вљрхние зџбы upper teeth
нќжние зџбы lower teeth
перљдние зџбы front teeth
зђдние зџбы back teeth
резцІ incisors
клыкќ canines, eyeteeth
кореннІе зџбы molars
молћчные зџбы deciduous teeth, baby teeth
зџбы мџдрости wisdom teeth

Parts

кћрень root
нљрв nerve
корћнка crown
NB The word корћнка also means crown in the sense of "an artificial substitute for the crown of a tooth."
эмђль enamel

Appearance and conditions

Size and shape; aesthetics

большќе зџбы; крџпные зџбы large teeth
длќнные зџбы long teeth
лошадќные зџбы horsey teeth
зубђстый large-toothed
NB The word зубђстый refers to animals: зубђстая щџка "large-toothed pike," зубђстая пђсть "jaws full of teeth." When said of a person it means "sharp-tongued."
мђленькие зџбы; мљлкие зџбы small teeth
ћстрые зџбы sharp teeth
выступђть вперёд [no Pf.]: у Ng зџбыn выступђют вперёд N's teeth jut out
торчђть [no Pf.]: у Ng зџбыn торчђт N's teeth stick out
торчђщие зџбы teeth that stick out, buckteeth
рћвные зџбы even teeth
нерћвные зџбы uneven teeth
кривІе зџбы crooked teeth
чђстые зџбы close-set, crowded teeth
рљдкие зџбы widely-spaced teeth
аккурђтные зџбы regular/neat/straight teeth
красќвые зџбы pretty teeth
прекрђсные зџбы beautiful teeth
чудљсные зџбы wonderful teeth
безупрљчные зџбы; отлќчные зџбы perfect teeth
некрасќвые зџбы unattractive teeth
безобрђзные зџбы ugly teeth

Color

бљлые зџбы white teeth
ослепќтельно бљлые зџбы dazzlingly white teeth
белозџбая улІбка dazzling smile
блестїщие зџбы sparkling teeth
жемчџжные зџбы pearly teeth
жёлтые зџбы yellow teeth
желтовђтые зџбы yellowish teeth
желтљть/пожелтљть: у Ng зџбыn желтљют N's teeth become yellow
От крљпкого чђя зџбы желтљют. Teeth get yellow from strong tea.
чёрные зџбы blackened (i.e. decayed) teeth

Characteristics of age

рљзаться, прорезђться/прорљзаться: у Ng зџбыn рљжутся N is cutting teeth
растќ [no Pf.]: у Ng зџбыn растџт N's teeth are coming in
У ребёнка ужљ прорљзались трќ зџба. Прђвда, онќ растџт нерћвно. The child has already cut three teeth. However, they're coming in crooked.
терїть/потерїть зџбыa to lose one's teeth
оставђться/остђться без зубћвg to be left without teeth
выпадђть/вІпасть: у Ng зџбыn выпадђют N's teeth are falling out
Ћн ещё не стђрый, а у негћ ужљ почтќ всљ зџбы вІпали. Ещё немнћго, и остђнется совсљм без зубћв. He's not old yet, but nearly all of his teeth have fallen out. Pretty soon he won't have any teeth left at all.
беззџбый рћт a toothless mouth
беззџбый toothless
Ћн стђл совсљм беззџбым. He lost all his teeth.

Medical conditions

здорћвые зџбы healthy teeth
крљпкие зџбы strong teeth
хорћшие зџбы good teeth
больнІе зџбы unhealthy teeth
плохќе зџбы bad teeth
испћрченные зџбы; гнилІе зџбы rotten teeth
карићзные зџбы decayed teeth
дуплћ в зџбеp; дІрка в зџбеp Colloquial a cavity in one's tooth
зџб со щербќнойi (or щербќнкойi) a chipped tooth
зџбы со щербќнойi teeth with a gap
К нему подошёл бћйкий пђрень в кљпке на затІлке, рябћй, и оскђлил зџбы со щербќной под вљрхней губћй. [Ф. Гладкћв, Энљргия] A brash young man came up to him, a cloth cap pushed back on his head, his face pockmarked. He pulled back his lips in a gap-toothed smirk. [Gladkov, Energy]
зубнћй кђмень tartar
шатђться/зашатђться [Pf-begin]: у Ng зџбn шатђется N's tooth is loose
выпадђть/вІпасть: у Ng зџбn вІпал N's tooth fell out
выпадђть/вІпасть: у Ng плћмбаn выпадђет из зџбаg N's loses a filling
У менї плћмба вІпала. Придётся идтќ к дантќсту. I lost a filling. I'll have to go to the dentist.
чувствќтельный зџб a sensitive tooth
бІть чувствќтельны: у Ng зџбыn чувствќтельны к холћдномуd (or горїчемуd, or слђдкомуd) N's teeth are sensitive to cold (or heat, or sweets)
болљть/заболљть [Pf-begin]: у Ng зџбыn болїт;
разбђливаться/разболљться: у Ng разболљлись зџбыn
N's teeth hurt, N got a toothache
зубнђя бћль toothache
флєс swelling (due to a tooth infection)
нІть/занІть [Pf-begin]: у Ng зџбыn нћют N's teeth ache
У менї ћчень чувствќтельные зџбы: нћют от хћлода, от горїчего чђя и от конфљт. I have very sensitive teeth: cold air, hot tea, and candy make them ache.
дёргать/дёрнуть [Pf-once], задёргать [Pf-begin]: у Ng зџбa дёргает N's tooth throbs
успокђиваться/успокћиться: у Ng зџбn успокђивается N's tooth stops hurting
Нћчью я проснџлась от зубнћй бћли. Зџб дёргало невыносќмо. Принялђ лекђрство, зџб успокћился, нћ спђть бћльше не моглђ. I woke up at night from a toothache. My tooth was throbbing unbearably. I took some medicine, and my tooth stopped hurting, but I couldn't sleep any more.

Dental hygiene and treatment

ухђживать [no Pf.] за зубђмиi;
следќть [no Pf.] за зубђмиi
to look after one's teeth, to take care of one's teeth
ухћд за зубђмиi dental care, dental hygiene
чќстить/почќстить зџбыa to brush one's teeth
зубнђя щётка toothbrush
зубнђя пђста toothpaste
зубнћй порошћк tooth powder
дантќст Formal; зубнћй врђч dentist
зубнћй кабинљт; зубоврачљбный кабинљт Old-fashioned or Formal dentist's office
пломбировђть/запломбировђть зџбa to fill a tooth
плћмба filling
Мнљ постђвили двљ плћмбы вчерђ. I got two fillings yesterday.
запломбирћванный зџб tooth with a filling
сверлќть [no Pf.] зџбa to drill a tooth
Пойдќ к моемџ врачџ, ћн ћчень осторћжно сверлќт зџбы. Go to my dentist. He is very careful when he drills.
бњрмашќна dentist's drill
удалїть/удалќть зџбa Formal;
вырывђть/вІрвать зџбa;
выдирђть/вІдрать зџбa Colloquial
to extract a tooth, to pull a tooth
удалљние зџбаg the extraction of a tooth
дљлать/сдљлать Nd укћлa (or заморћзкуa Colloquial) to give an anaesthetic to N
заморђживать/заморћзить зџбa (or деснџa) to give an anaesthetic (lit. "to freeze a tooth/gum")
Бњрмашќну ї плћхо переношџ. Лљгче вІрвать зџб, по крђйней мљре, заморћзку дљлают. I can't stand the drill. It's easier to have the tooth pulled; at least you get anaesthetic.
снимђть/снїть зубнћй кђменьa to remove tartar
протезќрование зубћвg dental work involving artificial teeth, crowns, bridges, etc.
корћнка a crown
зубнћй мћст a bridge
стђвить/постђвить корћнкуa на зџбa to put a crown on a tooth
стђвить/постђвить зубнћй мћстa to put in a bridge
вставнІе зџбы dentures
зубнћй протљз a dental prosthesis
вставлїть/встђвить Nd зџбыa to fit N with dentures
Врачќ зашќли моќ рђны, встђвили мнљ зџбы и вообщљ привелќ менї в порїдок. The doctors stitched up my wounds, fitted me with dentures, and generally put me back together.
вставлїть/встђвить (себљd) зџбыa to have dentures made
Кђк тебљ не стІдно старџхой беззџбой ходќть? Встђвь тІ себљ зџбы. Aren't you ashamed to go around like a toothless old woman? Get yourself some dentures!
вставлїть/встђвить зџбыa to put in dentures
У старикђ тђк дрожђли рџки, что ћн не мћг дђже встђвить своќ зџбы. The old man's hands shook so much that he couldn't even put in his dentures.
вынимђть/вІнуть зџбыa to take out dentures
искџсственные зџбы false teeth
золотћй зџб a gold cap
NB Though it is possible to make a tooth of solid gold, золотћй зџб usually suggests a gold cap, not a gold tooth.
металлќческий зџб a metal cap
NB Though it is possible to make a tooth of solid metal, металлќческий зџб usually suggests a metal cap, not a metal tooth.
пластмђссовый зџб a plastic tooth
зубнђя пластќнка; скобђ braces

Inflicting and sustaining injuries

ломђть/сломђть Nd/(себљd) зџбa to break N's/one's tooth
слћманный зџб a broken tooth
выбивђть/вІбить Nd зџбa to knock out N's tooth
Јтот зџб он сломђл, грызї орљхи, а тћт емџ вІбили в дрђке. He broke this tooth cracking nuts, and that one got knocked out in a fight.
дђть [no Pf.] Nd в зџбыa (or по зубђмd) Colloquial to hit N on the mouth
NB The above expression is usually used as a threat.

Eating, biting, and picking teeth

жевђть/разжевђть, прожевђть to chew
кусђть [no Pf.] to bite
жевђть/разжевђть Na зубђмиi to chew N
NB In the above expression and in the other expressions for "biting" shown below, the word зџбы in the Instrumental case is more likely to be used with a modifier:
Ћн мќгом разжевђл жёсткое мїсо своќми молодІми, крљпкими зубђми и попросќл чегћ-нибудь ещё. He quickly ground up the tough meat with his young strong teeth and then asked for more food.
грІзть, разгрызђть/разгрІзть Na зубђмиi to gnaw N
кусђть [no Pf.] Na зубђмиi to bite N, to take bites of N
откџсывать/откусќть Na зубђмиi to bite off N
кусђть/укусќть Na to bite N
Ребёнка укусќла собђка, и емџ пришлћсь дљлать привќвки от бљшенства. The child was bitten by a dog and had to undergo a series of rabies shots.
покусђть [no Impf.] Na;
искусђть [no Impf.] Na
to attack (by biting) N
Ребёнка покусђла собђка, и емџ пришлћсь дљлать привќвки от бљшенства. The child was attacked by a dog and had to undergo a series of rabies shots.
впивђться/впќться зубђмиi в Na;
вонзђть/вонзќть зџбыa в Na
to bite into N, to sink one's teeth into N
Ћн впќлся зубђми в свљжий батћн. He sank his teeth into a fresh loaf of bread.
хрустљть/захрустљть [Pf-begin]: Nn хрустќт на зубђхp N feels gritty
— ТІ плћхо вІмыла салђт, песћк на зубђх хрустќт. "You didn't wash the lettuce well enough — it's gritty." (lit. "the sand crunches in the teeth")
ковырїть [no Pf.] в зубђхp to pick one's teeth
Пћсле обљда ћн нђчал ковырїть в зубђх. After dinner he began to pick his teeth.
NB The phrase ковырїть в зубђх usually expresses a disapproval of the action. The expression чќстить зџбы, below, is neutral:
чќстить/вІчистить зџбыa (Ni) to clean one's teeth (with N)
Пћсле обљда ћн нђчал чќстить зџбы спќчкой. After dinner he began to clean his teeth with a match.
NB The phrase чќстить зџбы without a reference to an implement means "to brush one's teeth"; a toothbrush is assumed. The noun in the Instrumental case suggested above is usually some other implement, such as a toothpick, a matchstick, etc.
зубочќстка toothpick

Movements that express emotional or physical states

стучђть/застучђть [Pf-begin]: у Ng зџбыn стучђт;
лїзгать/залїзгать [Pf-begin]: у Ng зџбыn лїзгают;
стучђть/застучђть [Pf-begin]: Nn стучќт зубђмиi;
лїзгать/залїзгать [Pf-begin]: Nn лїзгает зубђмиi
N's teeth are chattering
NB The above expressions are often used to describe a person who is cold, feverish, or frightened.
Больнћй вљсь горљл, глазђ егћ лихорђдочно блестљли, а зџбы стучђли (or лїзгали). The patient was burning up, his eyes shined feverishly, and his teeth were chattering.
У негћ зџбы стучђли от стрђха. His teeth chattered from fright.
скрипљть/заскрипљть [Pf-begin] зубђмиi (от бћлиg) to grind one's teeth (in pain)
скрежетђть/заскрежетђть [Pf-begin] зубђмиi Bookish to gnash one's teeth
сжимђть/сжђть зџбыa;
стќскивать/стќснуть зџбыa
to clench one's teeth, to grit one's teeth
Ї стќснул зџбы, чтобы не закричђть от бћли. I clenched my teeth to keep from screaming from the pain.
NB The above two expressions (with сжђть and стќснуть) are used in situations when one tries not to cry out from pain or tries to conceal one's anger.

Other movements

сжимђть/сжђть зџбыa to press one's teeth together, to bite down
А тепљрь крљпко сожмќте зџбы, ї хочџ провљрить вђш прикџс. Now press your teeth together. I want to check your bite.
разжимђть/разжђть зџбыa to open one's mouth, to part one's teeth
держђть [no Pf.] в зубђхp Na to hold N in one's teeth/mouth
Инвалќд рисовђл, держђ карандђш в зубђх. The cripple was drawing by holding the pencil between his teeth.
Ћн держђл трџбку в зубђх, и не мћг с нђми разговђривать He couldn't speak to us because he had a pipe in his mouth.
NB The movements described below are neutral when they refer to animals; when referring to humans, they often imply animal-like behavior:
вцеплїться/вцепќться зубђмиi в Na to sink one's teeth into N
нестќ [no Pf.] в зубђхp Na to carry N in one's teeth/mouth
Собђка неслђ в зубђх пђлку. The dog carried a stick in its mouth.
щёлкать/щёлкнуть [Pf-once] зубамиi to snap one's teeth
РІжий лќс бІл опрокќнут и лежђл, щёлкая зубђми. The red fox, thrown over onto his back, lay snapping his teeth.
скђлить/оскђлить зџбыa;
оскђливаться/оскђлиться;
щљрить/ощљрить зџбыa;
покђзывать/показђть зџбыa
to bare one's teeth
лїзгать/лїзгнуть [Pf-once] зубђмиi to snap one's jaws closed
Вћлк оскђлился, лїзгнул зубђми. Потћм вцепќлся зубђми в бљдного ягнёнка. The wolf bared its teeth and snapped its jaws. Then it sank its teeth into the poor lamb.

Other expressions

смотрљть/посмотрљть Nd в зџбыa to look N in the mouth, to look at N's teeth
NB The above phrase is typically used to describe the examination of a horse's teeth in order to determine its age. It is also used metaphorically in the proverb Дарёному конє в зџбы не смћтрят. "Don't look a gift horse in the mouth."
говорќть/проговорќть, сказђть сквћзь зџбыa;
бормотђть/пробормотђть сквћзь зџбыa;
ворчђть/проворчђть сквћзь зџбыa;
цедќть/процедќть сквћзь зџбыa
to speak through clenched teeth
NB The above expressions usually indicate negative emotion, e.g. anger, disdain, reluctance, etc. on the part of the speaker. With the exception of the expression цедќть сквћзь зџбы, the above expressions have the additional meaning of "to speak indistinctly, under one's breath."
прикџс; прќкус Formal bite, occlusion

Sample texts

Онђ мнћго говорќла и смеїлась, покђзывая своќ чудљсные зџбы. [И. Бџнин, Жќзнь Арсљньева] She talked a lot and laughed, showing her wonderful teeth. [I. Bunin, "The Life of Arsenev"]
Тогдђ Азазљлло разжђл её бљлые зџбы и влќл в рћт нљсколько кђпель... винђ... [М. Булгђков, Мђстер и Маргарќта] Then Azazello parted her white teeth and poured several drops of... wine into her mouth... [M. Bulgakov, Master and Margarita]
Тџт Маргарќта взволновђлась настћлько, что у неё застучђли зџбы и по спинљ прошёл ознћб. [М. Булгђков, Мђстер и Маргарќта] At this point Margarita became so agitated that her teeth began to chatter and a chill ran down her spine. [M. Bulgakov, Master and Margarita]
Пёс лежђл на бокџ... и стрђшно лїзгал зубђми: ћн пытђлся поймђть летџчих мышљй. [К. Паустћвский, Колхќда] The dog lay on its side... its teeth snapping horribly: he was trying to catch bats. [K. Paustovsky, "Kolkhida"]