живћт belly, stomach, abdomen

belly
У тебї живћт не влезђет в брєки. Your belly's hanging over the top of those pants.
stomach
Ћй, какћй у тебї огрћмный живћт! Нављрно, двћйня бџдет! Oh, what an enormous stomach! I'll bet you're going to have twins!
abdomen
— Положќте грљлку на живћт. "Put a hot water bottle on your abdomen."

Semantics

This entry is concerned with the use of the word живћт to refer to the external part of the body of a human or animal that extends from the lower ribs to the pelvis, and also to the cavity in this part of the body. For animals this meaning can also be rendered by the word брєхо.

Morphology

живћт EE m.in.noun

Syntax

Syntactic actants

Actant 1: whose abdomen it is
(a) Genitive
(b) Possessive
Живћт больнћго бІл неестљственно вздџт. The patient's abdomen was unnaturally distended.
Ћн вІпятил свћй живћт. He stuck out his belly.
NB When the word живћт functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction живћт у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
Живћт у больнћго бІл неестљственно вздџт. The patient's abdomen was unnaturally distended.

Lexical Relationships

Synonyms

пџзо Colloquial belly
брєхо Rude belly, gut

Diminutives

живћтик abdomen, tummy

Parts

пупћк navel
нќз животђg the lower abdomen
Appearance, conditions, and sensations

Size and shape

большћй живћт a large stomach
огрћмный живћт an enormous stomach
Ћй, какћй у тебї огрћмный живћт! Нављрно, двћйня бџдет! Oh, what an enormous stomach! I'll bet you're going to have twins!
тћлстый живћт a large stomach
жќрный живћт a fat stomach
торчђть [no Pf.]: у Ng торчќт живћтn;
выдавђться [no Pf.]: у Ng (сќльно) выдаётся живћтn
N's stomach sticks (way) out
небольшћй живћт (or живћтик) a small stomach, a little pot belly
NB The phrase небольшћй живћтик "a small stomach" is used more often than the phrase небольшћй живћт, above.
Как тћлько Мќша брћсил курќть, у негћ появќлся небольшћй живћтик. As soon as Misha quit smoking he got a little pot belly.
плћский живћт a flat stomach
впђлый живћт a sunken stomach
крџглый живћт a rounded abdomen
живћт в склђдкахp an abdomen with rolls (of fat)
склђдки животђg; жќрные склђдки животђg rolls (of fat) on a stomach

Other properties

глђдкий живћт a smooth stomach
мускулќстый живћт a muscular stomach
упрџгий живћт a firm stomach

Gaining and losing weight in the abdominal area

появлїться/появќться: у Ng появќлся живћтn (or живћтикn) N put on weight in the stomach
отрастќть [no Impf.] (себљd) живћтa to put on weight in the stomach
висљть [no Pf.]: у Ng живћтn висќт N has a paunch
отвќслый живћт a big pot belly
исчезђть/исчљзнуть: у Ng живћтn исчљз N lost weight in the stomach
Ћн поздоровљл, похудљл, живћт исчљз. He's healthier, lost weight, got rid of the roll around his middle.

Sensations and medical conditions; inflicting injuries

болљть/заболљть [Pf-begin]: у Ng живћтn болќт N's abdomen hurts
нІть/занІть [Pf-begin]: у Ng живћтn нћет N's abdomen aches
пџчить/вспџчить [Pf-begin]: у Ng пџчит живћтa N has gas
рљзи в животљp sharp abdominal pains
мџчиться [no Pf.] животћмi Colloquial;
мђяться [no Pf.] животћмi Colloquial
to have problems with one's digestion, e.g. cramps, diarrhea, constipation, etc.
схватќть [no Impf.]: у Ng живћтa схватќло Colloquial N has cramps
вздувђться/вздџться: у Ng живћтn вздџлся N's abdomen is distended
вздџтый живћт a distended abdomen
мїгкий живћт Medical a soft abdomen
Врђч прощџпал живћт и сказђл: «Всё хорошћ, живћт мїгкий.» The doctor probed his abdomen and said, "Everything is fine, your abdomen is soft."
вспђрывать/вспорћть Nd живћтa to gut N
харакќри hara-kiri

Hunger, eating, and breathing

подводќть/подвестќ: у Ng живћтa подвелћ (от гћлодаg) N's stomach hurts (from hunger)
бурчђть/забурчђть [Pf-begin]: у Ng бурчќт в животљp;
урчђть/заурчђть [Pf-begin]: у Ng урчќт в животљp
N's stomach growls
NB The above expressions are often used to describe symptoms of hunger. The synonymous expressions бурчќт в желџдке and урчќт в желџдке are less common.
набивђть/набќть себљd живћтa Colloquial to stuff one's stomach
тугћй живћт a swollen, tight abdomen
живћт, кђк барабђн a swollen, tight abdomen (lit. "a stomach like a drum")
NB The above two expressions refer to overeating.
дышђть животћмi to breathe with one's diaphragm
Ићги џчат дышђть животћм. Yogis teach you to breathe with the diaphragm.
поднимђться/поднїться: у Ng живћтn поднимђется N's abdomen expands
опускђться/опустќться: у Ng живћтn опускђется N's abdomen contracts

Movements and positions

колыхђться/заколыхђться [Pf-begin]: живћтn колІшется от смљхаg (or от хћхотаg);
трястќсь/затрястќсь [Pf-begin]: живћтn трясётся от смљхаg (or от хћхотаg)
someone's belly shakes from laughter
втїгивать/втянџть живћтa to pull in one's abdomen
выпїчивать/вІпятить живћтa;
надувђть/надџть живћтa
to stick out one's abdomen
склђдывать/сложќть рџкиa на животљp to fold one's hands on one's abdomen
подтїгивать/подтянџть нћгиa к животџd; to pull one's knees up against one's chest
поджимђть/поджђть колљниa к животџd
прижимђть/прижђть Na к животџd to clutch N to one's abdomen
хватђться/схватќться за живћтa;
взїться [no Impf.] за живћтa
to clutch one's stomach (in pain)
схватќться [no Impf.] за живћтa to clutch one's stomach (laughing)
клђсть/положќть грљлкуa на живћтa to put a hot water bottle on one's abdomen
ложќться/лљчь на живћтa to lie down on one's stomach
переворђчиваться/перевернџться на живћтa to turn onto one's stomach
лежђть [no Pf.] на животљp to lie on one's stomach
спђть [no Pf.] на животљp to sleep on one's stomach
Ћн лєбит спђть на животљ. He likes to sleep on his stomach.
ложќться/лљчь животћмi на Na to lean one's stomach on N
Онђ леглђ животћм на подокћнник и вІсунула гћлову во двћр. She stuck her head out, leaning her stomach on the window sill.
прощџпывать/прощџпать живћтa to palpate someone's abdomen
При такќх симптћмах врђч дћлжен прощџпать живћт больнћго. The doctor should palpate the patient's stomach when such symptoms are present.
мїть/помїть живћтa to palpate the stomach

Other expressions

тђнец животђg belly dance

Sample texts

... а Дћлли... стоїла, прижимђя к животџ двухэтђжную пострћйку из нљскольких кнќг... [В. Набћков, Лолќта] ... but Dolly... stood, clutching a two-story edifice of books to her stomach... [V. Nabokov, Lolita]
Онђ былђ на послљднем мљсяце берљменности, её живћт сќльно выдавђлся, физионћмия её стянџлась и потускнљла. [Г. Газдђнов, НочнІе дорћги] She was in her last month of pregnancy; her abdomen protruded considerably and her face was taut and wan. [G. Gazdanov, Night Roads]
Через минџту ћн бІл раздљт, лежђл на холћдной клеёнчатой кушљтке, и профљссор мїл егћ живћт. [Булгђков, Мђстер и Маргарќта] In a minute he was undressed and lying on a cold, oil-cloth covered couch; the professor was palpating his abdomen. [Bulgakov, Master and Margarita]
Ї вќдел, как ћн упђл нђвзничь, нћ бІстрым движљнием подтянџл нћги к животџ и повернџлся нђ бок. I saw him fall on his back, but in a quick motion he drew his knees up to his chest and turned over on his side.
Убќтую акџлу перевернџли на живћт. The dead shark was turned over onto its stomach.