Ћн стрђшно похудљл, штанІ болтђются (or висїт) на задџ.
|
He lost a lot of weight, and now his pants just hang on his buttocks.
|
Пирђтка садќлся на зђд, поднїв перљдние нћги на вћздух. [А. Купрќн, Пирђтка]
|
Piratka would sit up with his front paws raised. [A. Kuprin, "Piratka"]
|
Вћлк бежђл не ћчень бІстро, мљлко перебирђя лђпами, подбрђсывая худощђвый зђд и чђсто косїсь на Ромђна. [Ю. Сорћкин, Ромђн]
|
The wolf was running fairly slowly, with short, careful steps, bouncing his skinny rump and frequently glancing back at Roman. [Yu. Sorokin, Roman]
|