buttocks | |
Мнљ не нрђвится её єбка — онђ обтїгивает зђд. | I don't like her skirt: it strains across the buttocks. |
rump | |
отвќслый зђд | a droopy rump |
butt | |
Мужќк, а зђд у негћ бђбий. | He's got a butt on him like a woman. |
ass | |
Идёт и вилїет зђдом, бесстІдница. | She swings her ass when she walks, the shameless hussy. |
Тћлстый зђд нђшего учќтеля не помещђлся на стџле. | Our teacher's fat ass wouldn't fit in the chair. |
Тётка заслонќла прохћд своќм ширћким зђдом. | The woman blocked the way with her big wide ass. |
NB When the word зђд functions as a subject and has no descriptive modifier, the construction зђд у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above: | |
Зђд у Пљтьки бІл худћй и костлївый. | Pet'ka had a skinny, bony butt. |
зђдница Rude | ass; asshole |
NB The word зђдница is more vulgar than зђд. It may be used as an epithet, e.g. Ђх ты, зђдница! "You asshole!" The word зђд is not used in such expressions. Thus there are also no neutral adjectives used with зђдница, while there are such used with зђд, e.g. крџглый зђд "a rounded butt," худћй зђд "a skinny butt." | |
пћпа Colloquial; пћпка Colloquial | bottom |
NB The words пћпа and пћпка are usually used to refer to that part of a child's anatomy: | |
ВІтри пћпу! | Wipe your bottom! |
жћпа Vulgar | ass |
сидљнье Euphemistic | seat |
седђлище Jocular, Euphemistic | derriѓre |
їгодицы; ягодќцы | buttocks |
зђдик | butt, ass |
Посмотрќ, какћй у неё аккурђтный, подтїнутый зђдик. | Look what a neat, firm butt she has. |
задќще | ass |
їгодица; ягодќца | buttock |
лљвая їгодица | left buttock |
прђвая їгодица | right buttock |
большћй зђд | a large butt |
огрћмный зђд; необъїтный зђд Ironic | an enormous butt |
ширћкий зђд | a wide butt |
бђбий зђд | an effeminate butt |
NB The above expression is used to describe a man with wide buttocks. | |
тћлстый зђд | a plump butt |
жќрный зђд | a fat butt |
худћй зђд; худощђвый зђд | a skinny butt |
костлївый зђд | a bony butt |
крџглый зђд | a rounded butt |
отвќслый зђд | a droopy rump |
NB The above expression is often used to describe a horse's rump. | |
оттопІренный зђд | a protruding butt |
плћский зђд | a flat butt |
тяжёлый зђд | a heavy butt |
подтїнутый зђд | a firm butt |
аккурђтный зђдик | a neat little butt |
давђть/дђть Nd по зђдуd;
наподдавђть/наподдђть Nd в зђдa |
to give N a slap/kick on the butt |
За такќе штџчки емџ нђдо дђть по зђду! | You ought to give him a slap on the butt for those sorts of antics! |
шлёпать/нашлёпать, отшлёпать Na | to spank N |
Мальчќшка плћхо себї вёл, и мђть нашлёпала егћ. | The kid misbehaved, and his mother spanked him. |
давђть/дђть Nd колљнкойi под зђдa | to knee N in the butt |
вилїть [no Pf.] зђдомi | to swing, to swish one's butt |
Нџ и похћдка у негћ! Вилїет зђдом, кђк проститџтка! | Look at the way he walks! He swings his butt like a prostitute! |
вскќдывать/вскќнуть зђдомi;
бќть/забќть [Pf-begin] зђдомi |
to buck |
NB The above two expressions are usually used to describe movements of a horse. | |
подбрђсывать [no Pf.] зђдa | to bounce one's rump |
садќться/сљсть на зђдa | to sit on one's haunches |
NB The above two expressions are usually said of an animal. | |
хлћпать/похлћпать Na по зђдуd;
шлёпать/пошлёпать Na по зђдуd |
to slap N's behind |
NB The above two expressions refer to a gesture that is often interpreted as condescending or as a crude pass at a woman. |
обтїгивать [no Pf.]: Nn обтїгивает зђдa | N strains across one's buttocks |
NB N denotes clothing. | |
спадђть [no Pf.]: Nn спадђет с зђдаg | N is hanging off one's buttocks |
NB N denotes clothing. | |
висљть [no Pf.]: Nn висќт на задџloc;
болтђться [no Pf.]: Nn болтђется на задџloc |
N hangs on one's buttocks |
NB N denotes clothing. |
Ћн стрђшно похудљл, штанІ болтђются (or висїт) на задџ. | He lost a lot of weight, and now his pants just hang on his buttocks. |
Пирђтка садќлся на зђд, поднїв перљдние нћги на вћздух. [А. Купрќн, Пирђтка] | Piratka would sit up with his front paws raised. [A. Kuprin, "Piratka"] |
Вћлк бежђл не ћчень бІстро, мљлко перебирђя лђпами, подбрђсывая худощђвый зђд и чђсто косїсь на Ромђна. [Ю. Сорћкин, Ромђн] | The wolf was running fairly slowly, with short, careful steps, bouncing his skinny rump and frequently glancing back at Roman. [Yu. Sorokin, Roman] |