Movements and gestures

клђсть/положќть Na на (or под) язІкa to place N on/under one's tongue
Љсли сљрдце заболќт, положќте однџ таблљтку нитроглицерќна под язІк. If you get a chest pain, put a nitroglycerine tablet under your tongue.
проводќть/провестќ по Nd языкћмi to run one's tongue over N
Ћн положќл письмћ в конвљрт, провёл языкћм по крђю и заклљил конвљрт. He put the letter in the envelope, licked the flap, and sealed the envelope.
лизђть/облизђть, облизнџть [Pf-once] языкћмi Na to lick N
Онђ облизнџла языкћм пересћхшие гџбы. She passed her tongue over her dry lips.
слќзывать/слизђть языкћмi Na1 с Ng2 to lick N1 off of N2
Медвљдь раскђпывает мурављйники и, положќв на нќх лђпы, с жђдностью слќзывает с нќх длќнным языкћм муравьёв. The bear digs up anthills, and, placing his paws on them, greedily licks the ants off with his long tongue.
перекђтывать [no Pf.] Na языкћмi во ртџloc to roll N around in one's mouth with one's tongue
Вместо тогћ, чтћбы проглотќть таблљтку, ребёнок перекђтывал её языкћм во ртџ. Instead of swallowing the pill, the child rolled it around on his tongue.
прижимђть/прижђть язІкa к нёбуd to press one's tongue to the roof of one's mouth
прижимђть/прижђть язІкa пђлочкойi (or лћжечкойi etc.) to depress the tongue with a tongue-depressor (or spoon, etc.)
Дћктор прижђл кћлин язІк пђлочкой. The doctor used a tongue-depressor to hold down Kolya's tongue.
сворђчивать/свернџть язІкa трџбочкойi to curl one's tongue into a little tube
ловќть/поймђть Na языкћмi to catch N with one's tongue
щёлкать/щёлкнуть, прищёлкнуть [Pf-once] языкћмi;
цћкать/цћкнуть [Pf-once] языкћмi
to click one's tongue
Ивђн Петрћвич хлебнџл борщђ и одобрќтельно цћкнул языкћм. Ivan Petrovich drank the borsch and clicked his tongue approvingly.
покђзывать/показђть язІкa to stick out one's tongue
— Покажќте язІк! — сказђл врђч. "Stick out your tongue," said the doctor.
покђзывать/показђть язІкa Nd;
высћвывать/вІсунуть язІкa (or кћнчикa языкђg)
to stick out one's tongue (or the tip of one's tongue)
NB When using the second of the two phrases, above, in colloquial speech, the person who is the object of such teasing may be described with a noun in the Dative case (whereas with the first of these phrases the style is neutral):
Натђша пришлђ всї в слезђх. «Кћлька мнљ вІсунул язІк!» Natasha came home all in tears. "Kolka stuck his tongue out at me!"
высћвывать/вІсунуть язІкa to let one's tongue hang out
вІсунутый язІк a tongue hanging out of one's mouth
NB When высћвывать язІк and вІсунутый язІк refer to an animal, it usually means that the tongue is hanging out because of exhaustion.
Собђка бежђла с вІсунутым языкћм. The dog ran with its tongue hanging out of its mouth.
свљшивать/свљсить (нђ бок) язІкa to hang one's tongue out
NB The above expression is used to refer to animals.
подвќжный язІк mobile tongue
NB The above expression usually refers to an animal's tongue.
Смотрќ, какћй у неё [кћшки] рћзовый подвќжный язІк! Look what a lively pink tongue it [the cat] has!