висћк temple

Ћн с грџстью смотрљл на седІе вискќ отцђ. He looked sadly at his father's grey temples.

Semantics

This entry is primarily concerned with the use of the word висћк denoting the temples of human heads, though it may also refer to animals. No specific words or expressions exist for animal temples. Common sense will dictate which of the expressions can or cannot be used to refer to animals. The word висћк is treated here as denoting the part of the head between the eye and the ear. In addition, висћк is used in describing men's hairstyles, e.g. глђдко причёсанные вискќ "smoothly combed temples," мћдные косІе вискќ "hair on the temples cut at a stylish angle"; this use is not described in this entry.

Morphology

висћк EE (о) m.in.noun

Syntax

Syntactic actants

Actant 1: whose temple it is
(a) Genitive
(b) Possessive
Солдђт пристђвил пистолљт к вискџ плљнного. The soldier put his pistol to the prisoner's temple.
Её вискќ бІли закрІты волосђми. Her hair covered her temples.
NB When the word висћк functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction висћк у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
Вискќ у неё бІли закрІты волосђми. Her hair covered her temples.

Restrictive modifiers

(a) adjectival modifier
лљвый/прђвый висћк the left/right temple
Лљвый висћк у негћ бІл в кровќ. There was blood on his left temple.

Lexical Relationships

Diminutives

висћчек temple

Syntactic derivatives

висћчный Anatomical temporal
висћчная кћсть temporal bone

Appearance

впђлые вискќ sunken temples
костќстые вискќ bony temples
седІе вискќ grey temples
сединђ на вискђхp greying temples, grey hair at the temples
голубђя жќлка на вискљp a blue vein in the temple
Осћбенно егћ трћгали её впђлые вискќ с просвљчивающими голубІми жќлками. He was particularly affected by her sunken temples, with the blue veins showing through.
бќться/забќться [Pf-begin]: жќлкаn бьётся на вискљp a vein throbs in one's temple

Sensations

стучђть/застучђть [Pf-begin]: у Ng в вискљp стучќт N's temples pound
ломќть [no Pf.]: у Ng лћмит вискќa N's temples ache
давќть [no Pf.]: у Ng дђвит в вискђхp N has a feeling of pressure in his temples
бћль в вискђхp pain in the temples
И бћль, что скворчћнком стучђла в
вискљ,
Стихђет, стихђет.
[Б. Окуджђва]
And the pain, which was like a small bird pecking at the temples, Becomes quiet, quiet.
[B. Okudzhava]

Inflicting and sustaining injuries

рассекђть/рассљчь Nd/(себљd) висћкa to cut N's/one's temple, to gash N's/one's temple
ударїть/удђрить Na в висћкa to strike N in the temple
ударїться/удђриться вискћмi о Na;
стџкаться/стџкнуться вискћмi о Na
to hit one's temple against N
пускђть/пустќть себљd пџлюa в висћкa to put a bullet in one's temple

Movements and gestures

терљть [no Pf.] вискќa to rub one's temples
NB This expression denotes a gesture used when trying to remember something.
сжимђть/сжђть рукђмиi (or пђльцамиi) вискќa to press one's hands/fingers to one's temples
держђться [no Pf.] за вискќa to hold one's temples
NB This expression denotes a gesture used when one has a headache.
растирђть/растерљть вќскиa спќртомi to massage the temples with alcohol
NB This expression denotes a treatment for a migraine or fainting spell, as in 19th century novels.
приклђдывать/приложќть лёдa (or примћчкиa etc.) к вискђмd to apply ice (or compresses, etc.) to one's temples
NB This expression denotes a treatment for a migraine.
зачёсывать/зачесђть вћлосыa на висћкa to comb one's hair over one's temple
приглђживать/приглђдить вискќa to smooth one's temples, to stroke one's temples
приставлїть/пристђвить пистолљтa (or револьвљрa, etc.) к вискџd to put a pistol (or a revolver, etc.) to one's temple

Sample texts

У Елизављты Алексљевны былђ мигрљнь. ... онђ лежђла на кровђти, сжђв рукђми вискќ. [В. Вересђев, Двђ концђ] Yelizaveta Alekseevna had a migraine. ... she lay on the bed, her hands pressed to her temples. [V. Veresaev, "Two Endings"]
Клђра прислонќлась к стенљ в полутёмном коридћре и с џжасом глядљла на негћ, прижђв пџхлые рџки к вискђм. [В. Набћков, Мђшенька] Klara leaned against the wall in the dim corridor and looked at him in horror, her plump hands pressed to her temples. [V. Nabokov, Mary]
У слљдователя бІли великолљпно ухћженные кћгти мерзђвца, костќстые, испќтые вискќ негодїя, а надмљнно-вІбритое, брќтвенно-ћстрое лицћ подлецђ дополнїло картќну. [Сђша Соколћв, Палисђндрия] The interrogator had the well-tended claws of a villain and a bastard's gaunt, bony temples. The clean-shaven arrogance and razor-sharp face of a scoundrel completed the picture. [S. Sokolov, Palisandria]
«Минџтку, єноша, — Акђтов трёт голубІе пульсќрующие вискќ, напрягђя пђмять, — котђ звђли Трќфон Петрћвич.» [Сђша Соколћв, Шкћла для дуракћв] "Just a minute, young man," Akatov rubbed his blue, pulsating temples to stir his memory, "The cat's name was Trifon Petrovich." [Sasha Sokolov, School for Fools]
Закћлка не дљржит вћлосы, всё врљмя онќ сползђют на висћк. The clip doesn't hold her hair, it keeps coming out over her temple.