улІбка smile

УлІбка дљвушки былђ открІтая и дћбрая. The girl's smile was open and kind.

Semantics

This entry is concerned with the use of the word улІбка to refer to the expression on the human face usually reflecting amusement or pleasure.

Morphology

улІбка SS (о) f.in.noun

Syntax

Syntactic actants

Actant 1: whose smile it is
(a) Genitive
(b) Possessive
ОткрІтая улІбка дљвушки егћ покорќла. The girl's open smile won his heart.
Пћсле ітих слћв егћ улІбка исчљзла. His smile disappeared after he heard those words.
NB When the word улІбка functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction улІбка у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
УлІбка у дљвушки былђ открІтая и дћбрая. The girl's smile was open and kind.

Lexical Relationships

Synonyms

ухмІлка a smirk

Diminutives

улІбочка a grin
NB The word улІбочка usually expresses a negative attitude on the part of the speaker to the one who is smiling.

Syntactic derivatives

улыбђться to smile

Big smile, little smile

ширћкая улІбка a broad smile
ослепќтельная улІбка a blinding smile
улІбка до ушљйg; рћт до ушљйg a smile from ear to ear
едвђ (or чџть) замљтная улІбка a barely noticeable smile

Insincere smile

притвћрная улІбка an insincere smile
фальшќвая улІбка a false smile
дљланная улІбка an artificial smile
натїнутая улІбка a strained smile

Pleasant smile, unpleasant smile

обаїтельная улІбка a charming smile
обворожќтельная улІбка an enchanting smile
чудљсная улІбка a wonderful smile
хорћшая улІбка a nice smile
приїтная улІбка a pleasant smile
располагђющая улІбка an attractive smile
неприїтная улІбка an unpleasant smile
оттђлкивающая улІбка a repulsive smile
Smiling

Constructions with the person as the subject of the clause

улыбђться/улыбнџться [Pf-once] (Nd) to smile (at N)
Ћн улыбнџлся мнљ, и ї срђзу растђял. He smiled at me, and I immediately warmed toward him.
(вљсь) расплывђться/расплІться в улІбкеp to break into a smile
Ћн вљсь расплІлся в улІбке. He broke into a broad smile.
мћрщить/смћрщить: мћрщить гџбыa в улІбкеp to purse one's lips into a smile
NB The above phrase indicates a smile that is restrained.
улыбђться/улыбнџться Adj улІбкойi to smile an Adj smile
Ћн улыбнџлся иронќческой улІбкой. He smiled an ironic smile.
встречђть/встрљтить Na улІбкойi to greet N with a smile
сдљрживать/сдержђть улІбкуa to suppress a smile
Онђ љле сдержђла улІбку, котћрая моглђ обќдеть сІна. She made an effort and suppressed the smile which could have offended her son.

Constructions with the person's face, lips, or mouth as the subject of the clause

озарїться/озарќться: лицћn озарќлось улІбкойi;
светќться/осветќться: лицћn осветќлось улІбкойi;
расцветђть/расцвестќ: лицћn расцвелћ улІбкойi;
оживлїться/оживќться: лицћn оживќлось улІбкойi
a smile lit up someone's face
Лицћ её оживќлось улІбкой. A smile lit up her face.
расплывђться/расплІться: лицћn расплылћсь в улІбкеp;
расползђться/расползтќсь: лицћn расползлћсь в улІбкеp
someone's face breaks into a smile
раздвигђться/раздвќнуться: гџбыn раздвќнулись в улІбкеp;
расплывђться/расплІться гџбыn расплылќсь в улІбкеp
someone's lips broke into a smile
NB The above phrases describe a joyous smile.
При ітих словђх егћ гџбы раздвќнулись в ширћкой улІбке. His lips broke into a broad smile when he heard those words.
NB Because the above phrases describe smile of joy, only positive adjectives may be used to modify the word улІбка.
растїгиваться/растянџться: гџбыn растянџлись в улІбкуa; someone's lips stretched into a smile
растїгиваться/растянџться: рћтn растїгивается улІбкойi (or в улІбкеp) someone's mouth stretched into a smile
Рћт егћ растїгивается ширћкой самодовћльной улІбкой. His mouth stretched into a broad, self-satisfied smile.

Constructions with the smile as the subject of the clause

появлїться/появќться: улІбкаn появќлась на лицљp (or на губђхp) a smile appeared on someone's face/lips
пробегђть/пробежђть: улІбкаn пробежђла по лицџd;
промелькнџть [no Impf.]: улІбкаn промелькнџла на лицљp
a smile appeared momentarily on someone's face
застывђть/застІть: улІбкаn застІла на губђхp a smile froze on someone's lips
освещђть/осветќть: улІбкаn освещђет лицћa a smile lights up someone's face
блуждђть [no Pf.]: улІбкаn блуждђет по лицџd (or на губђхp) a smile flickers on someone's face/lips
Стрђнная улІбка блуждђла на егћ губђх. A strange smile flickered on his lips.
игрђть/заигрђть [Pf-begin]: улІбкаn игрђла на губђхp a smile played on someone's lips
NB The above expression usually refers to a cheerful, satisfied, or joyful smile.
изгибђть [no Pf.]: улІбкаn изгибђла гџбыa Ng a smile curved N's lips
кривќть [no Pf.]: улІбкаn кривќла гџбыa Ng a smile twisted N's lips
NB The above expression is used for a smile that expresses a negative emotion.
Презрќтельная улІбка кривќла егћ гџбы. A smile of disdain twisted his lips.
исчезђть/исчљзнуть: улІбкаn исчљзла с лицђg (or с гџбg);
сходќть/сойтќ: улІбкаn сошлђ с лицђg (or с гџбg)
the smile disappeared from someone's face
сходќть/сойтќ: улІбкаn рљдко (or никогдђ не) схћдит с лицђg the smile rarely/never leaves someone's face
Ћн удивќтельно лёгкий человљк, улІбка рљдко схћдит с егћ лицђ. He's an amazingly easy-going guy. He almost always smiles.
Expressing emotional states and attitudes, and personality traits

Positive

весёлая улІбка a cheerful smile
довћльная улІбка a satisfied smile
рђдостная улІбка a joyful smile
счастлќвая улІбка a happy smile
блажљнная улІбка a blissful smile
сиїющая улІбка; лучезђрная улІбка a radiant smile
востћрженная улІбка an ecstatic smile
привљтливая улІбка a friendly smile
благодђрная улІбка a grateful smile
открІтая улІбка an open smile
дћбрая улІбка a kind smile
крћткая улІбка a shy smile
тќхая улІбка a gentle smile
Ћн слџшал её с тќхой и крћткой улІбкой. He listened to her with a shy and gentle smile.
лђсковая улІбка an affectionate smile
нљжная улІбка a tender smile
улІбка рђдостиg (or востћргаg, or счђстьяg, or умилљнияg) Bookish a smile of joy (or ecstasy, happiness, tenderness)
NB Note that unlike the word улІбка in the expressions shown above, the word смљх "laughter; a laugh" cannot be modified by nouns in the genitive case.

Negative

грџстная улІбка a sad smile
гћрькая улІбка a bitter smile
кќслая улІбка a sour smile
недовљрчивая улІбка an incredulous smile
насмљшливая улІбка a derisive smile
кривђя улІбка a crooked smile
иронќческая улІбка an ironic smile
саркастќческая улІбка a sarcastic smile
язвќтельная улІбка an acerbic smile
издевђтельская улІбка a mocking smile
презрќтельная улІбка a contemptuous smile
ехќдная улІбка a venomous smile
недћбрая улІбка; нехорћшая улІбка an unkind smile
злђя улІбка an evil smile
злорђдная улІбка a malicious smile
злћбная улІбка a spiteful smile
зловљщая улІбка an ominous smile
улІбка презрљнияg (or сожалљнияg) Bookish a smile of contempt/pity
Ћн с улІбкой сожалљния говорќл о католицќзме и вообщљ о христиђнстве. He talked about Catholicism and Christianity in general with a smile of pity.

Other emotional states and attitudes, and personality traits

беззабћтная улІбка a carefree smile
благодџшная улІбка a good-natured smile
смущённая улІбка a confused smile
застљнчивая улІбка a bashful smile
кокљтливая улІбка a flirtatious smile
лукђвая улІбка a sly smile
дљрзкая улІбка a daring smile

Other expressions

загђдочная улІбка an enigmatic smile
загђдочная улІбка Джокћнды the enigmatic smile of the Mona Lisa
таќнственная улІбка an enigmatic/secretive smile
рассљянная улІбка a distracted smile

Sample texts

В ітом корћтком взглїде Врћнский успљл замљтить сдљржанную оживлённость, котћрая игрђла в её лицљ и порхђла мљжду блестїщими глазђми и чџть замљтной улІбкой, изгибђвшей её румїные гџбы. [Л. Толстћй, Ђнна Карљнина] In this momentary glance, Vronsky managed to notice the suppressed liveliness which played across her face and flitted between her sparkling eyes and the barely noticeable smile which had curved her vermilion lips. [L. Tolstoy, Anna Karenina]
... гџбы егћ дрожђли и сќлились чтћ-то проговорќть; какђя-то стрђнная и совершљнно неподходїщая улІбка кривќла ќх. [Ф. Достољвский, Идићт] ... his lips trembled and tried to say something; some sort of strange and completely inappropriate smile twisted them. [F. Dostoevsky, The Idiot]
Грџбое, мужќцкое лицћ дћктора мђло-помђлу озарїется улІбкой умилљния и востћрга пљред движљниями человљческого умђ. [А. Чљхов, Палђта № 6] Little by little, the coarse, plebeian face of the doctor lit up with a smile of tenderness and ecstacy in the presence of the workings of the human mind. [A. Chekhov, "Ward No. 6"]
... и смќрно стђла... приоткрІв нљжные гџбы, на котћрых игрђла чџть глуповђтая, но удивќтельно обаїтельная улІбка. [В. Набћков, Лолќта] ... and stood still... her soft lips parted in a slightly foolish but wonderfully endearing smile. [V. Nabokov, Lolita]