Movements and gestures

дрожђть/задрожђть [Pf-begin]: у Ng щёкиn дрожђт;
трястќсь/затрястќсь [Pf-begin]: у Ng щёкиn трясџтся;
прІгать/запрІгать [Pf-begin]: у Ng щёкиn прІгают
N's cheeks tremble, N's cheeks shake, N's cheeks jiggle
NB The above expressions refer to full, flaccid cheeks.
У Петрђ Васќльевича щёки прІгают, когдђ ћн бІстро хћдит. Pyotr Vasilyevich's cheeks jiggle when he walks fast.
надувђть/надџть щёкиa to puff out one's cheeks, to fill one's cheeks with air
Пљтька надџл щёки и свќстнул. Pete puffed out his cheeks and whistled.
хлћпать/хлћпнуть [Pf-once] себїa по щекђмd to clap oneself on the cheeks
Ребёнок надувђл щёки, а потћм хлћпал по нќм. The child puffed out his cheeks, then popped them.
вбирђть/вобрђть щёкиa to suck in one's cheeks
Ћн вобрђл щёки, вІтянул гџбы, закатќл глазђ и стђл похћж на учќтеля пљния. Всљ засмеїлись. He sucked in his cheeks, pursed his lips, rolled his eyes, and looked just like the singing teacher. Everybody burst out laughing.
держђться [no Pf.] за щёкуa to hold one's cheek
хватђться/схватќться [Pf-begin] за щёкуa to clap one's hand to one's cheek
Ћн вдрџг схватќлся за щёку, как бџдто у негћ болљл зџб. He suddenly clapped his hand to his cheek as though he had a toothache.
прижимђть/прижђть ладћниa к щекђмd to press one's hands to one's cheeks
Когдђ Пљтя расскђзывал, чтћ произошлћ, мђть тћ и дљло ђхала и прижимђла ладћни к щекђм. While Petya told what had happened, his mother kept uttering exclamations and pressing her hands to her cheeks.
подпирђть/подперљть рукћйi (or ладћньюi) щёкуa to rest one's cheek on one's hand/palm
Ћн внимђтельно слџшал, подперљв рукћй щёку. He listened attentively, his cheek resting on his hand.
опирђться/оперљться щекћйi о ладћньa to lean one's cheek on one's palm
подклђдывать/подложќть рџкуa (or рџкиa) под щёкуa to put a hand under one's cheek
Онђ уєтно лежђла на дивђне, свернџвшись комћчком и подложќв рџки под щёку. She was lying cozily on the couch, curled up in a ball, her hands under her cheek.
клђсть/положќть кулђкa под щёкуa to put one's fist under one's cheek
...ћн... неожќданно прилёг, гћлову положќл на подџшку, кулђк по-дљтски под щёку. [М. Булгђков, Мђстер и Маргарќта] ...he... suddenly lay down, put his head on the pillow and his fist, child-like, under his cheek. [M. Bulgakov, Master and Margarita]
протїгивать/протянџть щёкуa для поцелџяg to offer one's cheek for a kiss
подставлїть/подстђвить щёкуa to present one's cheek
В Евђнгелии говорќтся, что љсли тебљ даєт пощёчину в однџ щёку, нђдо подстђвить другџю. In the Gospel it says that if someone slaps you, you must turn the other cheek.
прижимђться/прижђться щекћйi к Nd;
прильнџть [no Impf.] щекћйi к Nd
to press one's cheek to N
Онђ прижђлась (or прильнџла) щекћй к егћ плечџ. She pressed her cheek against his shoulder.
держђть [no Pf.] Na за щекћйi to hold N in one's cheek
Кормќть ітого ребёнка — сплошнђя мџка! Откџсит кусћчек и дљржит егћ за щекћй! Feeding this child is a nightmare! He takes a bite, then just holds it in his cheek!
трепђть/потрепђть Na по щекљd to pat N on the cheek
целовђть/поцеловђть Na в щёкуa to kiss N on the cheek