сљрдце heart

У моегћ отцђ слђбое сљрдце. My father has a weak heart.

Semantics

This entry is concerned with the use of the word сљрдце to refer to human and animal hearts. In some expressions described in this entry, the word сљрдце refers to the corresponding area on the human chest, e.g. хватђться за сљрдце "to clutch at one's chest." Common sense will dictate which of the expressions in this entry can or cannot be used to refer to animals.

The word сљрдце is also used to refer to the heart as the imaginary seat of emotions, e.g. Сљрдце егћ напћлнилось рђдостью, "His heart overflowed with joy." This usage is not described in this dictionary.

Morphology

сљрдце SE (е) n.in.noun
NB Irregular in phrases берёт зђ сердце (in the sense of "disturbs"); положђ рџку нђ сердце (in the sense of "sincerely"); іто мнљ пћ сердцу (in the sense of "appeals to, pleases").

Syntax

Syntactic actants

Actant 1: whose heart it is
(a) Genitive
(b) Possessive
Сљрдце Мђши сќльно забќлось. Masha's heart pounded.
Ћн не жалљет своё сљрдце. He doesn't take care of his heart.
NB When the word сљрдце functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction сљрдце у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
Сљрдце у Мђши сќльно забќлось. Masha's heart pounded.

Lexical Relationships

Diminutives

сердљчко heart

Syntactic derivatives

сердљчный heart (as modifier); coronary
сердљчные болљзни heart diseases
сердљчный припђдок heart attack

Generic terms

внџтренние ћрганы internal organs

Parts

предсљрдия Anatomical auricles
желџдочки Anatomical ventricles
клђпаны Anatomical valves
Sensations and medical conditions

Good heart, bad heart

хорћшее сљрдце a good heart
отлќчное сљрдце an excellent heart
великолљпное сљрдце a marvelous heart
здорћвое сљрдце a healthy heart
сќльное сљрдце a strong heart
сљрдце, кђк мотћр a heart that ticks like a clock (lit. "like an engine")
сљрдце, кђк у молодћгоg the heart of a young man
NB The above expression describes a well-functioning heart in a middle-aged or elderly person.
рабћтать [no Pf.]: у Ng сљрдцеn рабћтает хорошћ (or отлќчно, великолљпно, etc.) N's heart is in good (or excellent, etc.) condition
плохће сљрдце a heart in bad condition
паршќвое сљрдце Colloquial a bad heart
больнће сљрдце a heart in bad condition; a diseased heart
слђбое сљрдце a weak heart
рабћтать [no Pf.]: у Ng сљрдцеn рабћтает плћхо N has a bad heart
шалќть [no Pf.]: у Ng сљрдцеn шалќт Colloquial;
пошђливать [no Pf.]: у Ng сљрдцеn пошђливает Colloquial
N's heart acts up
сдавђть [no Pf.]: у Ng сљрдцеn сдаёт N's heart is not as strong as it used to be

Non-specific medical conditions and general care

рабћтать [no Pf.]: у Ng сљрдцеn рабћтает;
бќться [no Pf.]: у Ng сљрдцеn бьётся
N's heart beats
— Нџ, чтћ, сљрдце ещё рабћтает (or бьётся)? "Well, is his heart still beating?"
останђвливаться/остановќться: у Ng сљрдцеn остановќлось N's heart stopped
выдљрживать/вІдержать: у Ng сљрдцеn не вІдержало N's heart gave out
рабћтать [no Pf.]: у Ng сљрдцеn рабћтает с перебћямиi N's heart beats irregularly
колотќться/заколотќться [Pf-begin]: у Ng сљрдцеn колћтится;
стучђть/застучђть [Pf-begin]: у Ng сљрдцеn стучќт;
бќться/забќться [Pf-begin]: у Ng сљрдцеn бьётся
N's heart pounds
NB The above expressions may all take the adverbs сќльно "hard" and бљшено "furiously."
бІть готћво вІскочить: у Ng сљрдцеn готћво вІскочить из грудќg N's heart pounds (lit. "is ready to jump out of his chest")
сердцебиљние palpitation, tachycardia
гџлкие удђры сљрдцаg strong heart beats
сердљчная слђбость coronary weakness
сердљчный прќступ; сердљчный припђдок Colloquial heart attack
бІть плћхо: у Ng с сљрдцемi плћхо N is having heart problems
болљть/заболљть [Pf-begin]: у Ng сљрдцеn болќт N has a chest pain
бћль в сљрдцеp chest pain
нІть/занІть [Pf-begin]: у Ng сљрдцеn нћет N's chest aches
колћть/заколћть [Pf-begin]: у Ng сљрдцеa кћлет N has a sharp chest pain
покђлывать [no Pf.]: у Ng сљрдцеa покђлывает N gets a stab of pain in his chest
берљчь/поберљчь сљрдцеa;
щадќть/пощадќть сљрдцеa
to take care of one's heart
Поберегќ (or Пощадќ) своё сљрдце! Give your heart a rest!
тренировђть/натренировђть сљрдцеa to exercise one's heart
перегружђть/перегрузќть сљрдцеa to strain one's heart
пћртить/испћртить (себљd) сљрдцеa to damage one's heart
сорвђть [no Impf.] (себљd) сљрдцеa to ruin one's heart

Specific diseases and their treatment

сердљчно-сосџдистые заболевђния cardiovascular diseases
ћстрая сердљчная недостђточность a severe heart defect
порћк сљрдцаg a heart defect
врождённый порћк сљрдцаg a congenital heart defect
приобретённый порћк сљрдцаg an acquired heart defect
компенсќрованный порћк сљрдцаg an enlargement of the heart (technically: coronary hypertrophy)
декомпенсќрованный порћк сљрдцаg a dilated heart (due to regurgitation of blood through a defective valve)
инфђркт heart attack
разрІв сљрдцаg cardiac arrest; heart attack (usually fatal)
стенокардќя; груднђя жђба Old-fashioned stenocardia; angina
неврћз сљрдцаg coronary functional disorder
расширљние сљрдцаg cardiac enlargement
ожирљние сљрдцаg a fatty heart (technically: right ventricular dysplasia)
шумІ в сљрдцеp heart murmurs
тахикардќя palpitation, tachycardia
кардиолћгия cardiology
кардићлог cardiologist
сердљчник a patient who has heart problems
Отљц мћй — тяжёлый сердљчник ужљ мнћго лљт. My father has had terrible heart problems for many years.
слџшать/послџшать сљрдцеa to listen to someone's heart
стетоскћп; трџбка Colloquial stethoscope
электрокардиогрђмма electrocardiogram
оперђция на сљрдцеp open-heart surgery
пересђдка сљрдцаg a heart transplant
искџсственное сљрдце an artificial heart
сердљчные кђпли Colloquial heart medicine in the form of drops

Sensations as symptoms of emotions

замирђть/замерљть: у Ng сљрдцеn замирђет;
сжимђться/сжђться: у Ng сљрдцеn сжђлось;
пђдать/упђсть: у Ng сљрдцеn упђло;
обрывђться/оборвђться: у Ng сљрдцеn оборвалћсь;
уходќть/уйтќ: у Ng сљрдцеn ушлћ в пїткиa;
ёкать/ёкнуть: у Ng сљрдцеn ёкает Colloquial
N's heart skips a beat
NB The above expressions describe symptoms of fear. They can be followed by the phrase от стрђхаg "from fear." The expressions with замирђть, сжимђться, and ёкать can also express sudden strong emotion.
колотќться/заколотќться [Pf-begin]: у Ng сљрдцеn колћтится;
бќться/забќться [Pf-begin]: у Ng сљрдцеn бьётся;
бІть [no Pf.] готћво вІскочить: у Ng сљрдцеn готћво вІскочить из грудќg
N's heart pounds
NB The above expressions describe symptoms of fear, excitement, or joy. They can be followed by the phrases от стрђхаg "from fear," от волнљнияg "from excitement," or от рђдостиg "from joy."
нІть/занІть [Pf-begin]: у Ng сљрдцеn нћет;
щемќть/защемќть [Pf-begin]: у Ng сљрдцеa щемќт;
рвђться, разрывђться [no Pf.]: у Ng сљрдцеn рвётся (or разрывђется) на чђстиa (or на кусћчкиa or пополђм);
обливђться [no Pf.]: у Ng сљрдцеn обливђется крћвьюi
N's heart aches, N's heart bleeds
NB The above phrases refer to symptoms of anxiety, despair, and sorrow.

Movements that involve the heart area of the chest

хватђться/схватќться за сљрдцеa to clutch at one's chest
NB The above expression indicates either strong emotion or sharp chest pain.
Когдђ мђть услІшала іто, онђ схватќлась за сљрдце. When the mother heard that, she clutched at her chest.
прижимђть/прижђть Na к сљрдцуd to clasp N to one's bosom
прижимђть/прижђть рџкуa (or рџкиa) к сљрдцуd to clasp one's hand(s) to one's heart
NB The above expression usually describes a gesture of supplication or of sincerity.

Sample texts

— Скћро стемнљет, — замљтила Сћня, покћрно приникђя к Николђю и слІша гџлкие удђры егћ сљрдца. [Ю. Казакћв, Некрасќвая] "It'll get dark soon," Sonya said, meekly clinging to Nikolai and hearing the pounding of his heart. [Ju. Kazakov, "The Homely One"]
Ћн сорвђл себљ сљрдце неумљренными тренирћвками. He ruined his heart with immoderate exercise.
Ї не могџ бежђть: сљрдце начинђет бљшено колотќться. I can't run: my heart starts beating furiously.
Пришлђ домћй, а детљй нљт! У менї сљрдце тђк и оборвалћсь. I came home and the children weren't there! My heart stopped!