носќть [no Pf.], нестќ [One-Way Impf.] [Pf. not common] Na в рукђхp
|
to carry N in one's hands
|
носќть [no Pf.], нестќ [One-Way Impf.] [Pf. not common] Na лљвой (or прђвой, or однћй) рукћйi (or обљими, or двумї рукђмиi)
|
to carry N in one's left/right/one hand (or both/two hands)
|
Ћн не мћг поднїть чемодђн однћй рукћй и нёс егћ двумї рукђми.
|
He couldn't lift the suitcase with one hand, so he carried it with both hands.
|
брђть/взїть Na в рџкуa
|
to take N in one's hand
|
брђть/взїть Na нђ рукиa
|
to take N in one's arms
|
NB
In the above expression N usually refers to a child.
|
носќть [no Pf.], нестќ [One Way Impf.] [Pf. not common] Na на рукђхp
|
to carry N in one's arms
|
NB
N usually refers to a child. The above phrase with носќть is also used figuratively to mean "to treat someone with extreme affection and care."
|
носќть [no Pf.], нестќ [One Way Impf.] [Pf. not common] Na на вІтянутых рукђхp
|
to carry N with one's arms extended
|
обхвђтывать/обхватќть Na лљвой (or прђвой, or однћй) рукћйi (or обљими, or двумї рукђмиi)
|
to encircle N with one's left (or right, or one) arm (or both arms)
|
охђпка Ng
|
an armload of N
|
Ћн принёс охђпку хвћроста.
|
He brought an armload of brushwood.
|
хватђть/схватќть в охђпкуa Na
|
to grab an armload of N, to scoop up N in one's arms
|
Ћн схватќл в охђпку своќ вљщи и убежђл.
|
He scooped up his things in his arms and ran off.
|
держђть [no Pf.] Na в рукђхp (or в рукљp)
|
to hold N in one's hand(s)/arm(s)
|
Ћн держђл в рукђх большћй пакљт.
|
He held a large package in his hands.
|
держђть [no Pf.] Na на рукђхp
|
to hold N in one's hand(s)/arm(s)
|
NB
In the above expression N usually refers to a child.
|
вертљть/повертљть [Pf-awhile] Na в рукђхp
|
to twirl N in one's hands
|
касђться/коснџться Ng рукћйi
|
to touch N with one's hand
|
хватђть/схватќть Na рукћйi
|
to grasp N with one's hand
|
сжимђть/сжђть Na рукћйi
|
to squeeze N with one's hand
|
зажимђть/зажђть Na в рукљp
|
to clutch N in one's hand
|
клђсть/положќть Na нђ рукуa (or на рџкуa) (or на ладћньa)
|
to put N in someone's hand/palm
|
ронїть/вІронить Na из рџкg
|
to drop N from one's hands
|
выпускђть/вІпустить Na из рџкg
|
to let go of N
|
вырывђть/вІрвать Na1 у Ng2 из рџкg
|
to tear N1 out of N's2 hands
|
выбивђть/вІбить Na1 у Ng2 из рџкg
|
to knock N1 out of N's2 hands
|
проводќть/провестќ по Nd рукћйi
|
to run one's hand over N
|
глђдить/поглђдить Na рукћйi (or лљвой, or прђвой рукћйi)
|
to stroke N (with one's left/right hand)
|
передавђть/передђть Na из рџкg в рџкиa
|
to pass N from hand to hand
|
замђхиваться/замахнџться на Na рукћйi (or лљвой, or прђвой рукћйi)
|
to raise a hand (or one's left/right hand) against N
|
ударїть/удђрить Na рукћйi (or лљвой, or прђвой рукћйi)
|
to hit N with one's hand (or one's left/right hand)
|
бросђть/брћсить Na1 в Na2 лљвой (or прђвой) рукћйi
|
to throw N1 at N2 with one's left/right arm
|
NB
With the exception of the expressions брђть нђ руки, носќть на рукђх, носќть на вІтянутых рукђх, клђсть нђ руку, выбивђть из рџк, проводќть рукћй, and передавђть из рџк в рџки, all the phrases in this section are also used in the same meaning without
the word рукђ, e.g. глђдить "to stroke," замђхиваться на Na "to raise a hand against N," etc.
|
размђхиваться/размахнџться
|
to draw back one's arm (to throw something)
|