мёрзнуть, замерзђть/замёрзнуть: у Ng рџкиn замёрзли;
зїбнуть/озїбнуть: у Ng рџкиn озїбли; коченљть/окоченљть: у Ng рџкиn окоченљли |
N's hands are cold |
NB The verbs зїбнуть, озїбнуть, коченљть, and окоченљть are also used with нћги "feet; legs," but not with лицћ "face," џши "ears," or нћс "nose." | |
Na рџкиn не слџшаются | N's hands are wooden (lit. "won't obey") |
NB The above expression describes hands numb from cold, clumsy from anxiety, or otherwise lacking in dexterity owing to a temporary condition. | |
отморђживать/отморћзить (себљd) рџкиa | to get frostbitten hands |
растирђть/растерљть рџкиa | to rub one's hands |
крђсные (от хћлодаg) рџки | reddened hands, hands red from the cold |
обвљтренные рџки | weather-beaten hands, chapped hands |
цІпки на рукђхp | cracks on one's hands (from dryness, cold, wind, chapping, etc.) |