Strength and mobility

сќльные рџки; крљпкие рџки strong arms/hands
желљзные рџки iron hands
слђбые рџки weak arms/hands
гќбкие рџки lithe arms
негќбкие рџки stiff arms
вїлые рџки; безжќзненные рџки limp, listless hands
Блћк протїгивает рџку — онђ вїлая и безжќзненная. [М. Зћщенко, Перед восхћдом сћлнца] Blok extends his hand — it is limp and listless. [M. Zoshchenko, Before the Dawn]
лћвкие рџки deft hands
цљпкие рџки strong, tenacious hands
увљренные рџки confident, sure hands
бІстрые рџки nimble hands
умљлые рџки; золотІе рџки skillful hands
горљть [no Pf.]: у Ng всё в рукђхp горќт N has skillful hands
NB The phrases above mean literally: золотІе рџки "golden hands," and у N всё в рукђх горќт "everything burns (i.e. goes quickly and well) in N's hands."
ћпытные рџки experienced hands
нелћвкие рџки; кривІе рџки; рџки-крєки Colloquial clumsy hands
NB The phrase кривІе рџки, above, can also be used to describe hands which are actually deformed. The phrases above mean literally: кривІе рџки "twisted hands," and рџки-крєки "hook-hands."
непослџшные рџки uncoordinated hands