длќнные рџки | long arms |
непропорционђльно длќнные рџки | disproportionately long arms |
длиннорџкий | having long arms |
корћткие рџки | short arms |
непропорционђльно корћткие рџки | disproportionately short arms |
большќе рџки | large arms/hands |
мђленькие рџки | little arms/hands |
небольшќе рџки | small hands |
тћлстые рџки | fat arms/hands |
окрџглые рџки | rounded arms |
NB When the above phrase refers to a woman's arms, they are considered attractive. | |
пћлные рџки | full, rounded arms |
NB The above phrase is usually said of a woman. | |
пџхлые рџки | pudgy arms/hands |
тћнкие рџки | slender arms/hands; thin arms/hands |
А тІ забџдь про менї,
А тІ забџдь про менї, Не залђмывай тћнкие рџки! [Б. Окуджђва] |
Oh, just forget about me,
Oh, just forget about me, Don't tear your hair out over me! (lit. "don't wring your slender hands"). [B. Okudzhava] |
худІе рџки | skinny arms |
костлївые рџки | bony hands |
ширћкие рџки | broad hands |
џзкие рџки | narrow hands |
красќвые рџки | beautiful arms/hands |
изїщные рџки | elegant hands |
порћдистые рџки; аристократќческие рџки | aristocratic hands |
нљжные рџки | tender hands |
изнљженные рџки | soft hands |
NB The above phrase is used to describe hands which look as if the person never performs manual labor. | |
грџбые рџки | rough hands |
мозћлистые рџки | calloused hands |
рабћчие рџки | work-roughened hands |
натрџженные рџки | work-worn hands |
NB The above four phrases describe the rough, broad, calloused hands of a manual laborer. | |
загрубљвшие (от рабћтыg) рџки | hands roughened (from work) |
заскорџзлые рџки | hands roughened by exposure to weather and/or by hard work |
обезьїньи рџки | simian arms |
NB The above phrase describes unnaturally long arms having hands with long, thin fingers. |