поводќть/повестќ плечђмиi (or плечћмi) | to move one shoulder(s) forward |
NB The above phrase describes a gesture which is an element of some dances, as well as a flirtatious gesture. It may also indicate a state of nervousness. | |
поднимђть/поднїть плљчиa | to raise one's shoulders |
отводќть/отвестќ плљчиa назђд | to square one's shoulders |
Рџки на џровне плљч! | Arms straight out! |
NB The above phrase is a command given when doing gymnastics, for example. | |
брђть/взїть Na за плечћa | to take N by the shoulder |
трћгать/трћнуть Na за плечћa | to touch N on the shoulder |
В іто врљмя ктћ-то трћнул менї за плечћ. | Then somebody touched me on the shoulder. |
трястќ/потрястќ Na за плечћa | to shake N by the shoulder |
NB The above phrase describes an action which usually occurs when trying to wake someone. | |
сажђть/посадќть Na (себљd) на плљчиa | to set N on one's shoulders |
носќть [no Pf.], нестќ [One-Way Impf.] [no Pf.] Na на плечђхp | to carry N on one's shoulders |
Ћн посадќл ребёнка на плљчи и дћлго носќл егћ. | He sat the child on his shoulders and carried him around for a long time. |
поднимђть/поднїть Na себљd на плечћa;
взвђливать/взвалќть Na себљd на плљчиa |
to hoist N onto one's shoulder(s) |
NB The phrase взвђливать N себљ на плљчи, above, is also used in the figurative sense, meaning "to take the responsibility for N upon one's own shoulders." | |
налегђть/налљчь плечћмi | to apply one's shoulder |
Пётр налёг плечћм, и, наконљц, шкђф сдвќнулся. | Pyotr put his shoulder to it, and finally, the cupboard moved. |
подставлїть/подстђвить плечћa | to incline one's shoulder, e.g. in order to allow someone to place something on it |
надевђть/надљть на плљчиa Na | to put N on one's shoulders |
NB N = рюкзђк "a backpack," мешћк "a sack," etc. | |
с Ni за плечђмиi | with N on one's back, with N slung over one's shoulder |
NB N = винтћвка "a rifle," рюкзђк "a backpack," etc. | |
По дорћге љхал всђдник с винтћвкой за плечђми. | A rider was coming down the road with a rifle slung over his shoulder. |
накќдывать/накќнуть Na на плљчиa;
набрђсывать/набрћсить Na на плљчиa |
to throw N over one's shoulders |
NB N = пальтћ "an overcoat," плђщ "a raincoat," пиджђк "coat," etc. | |
перекќдывать/перекќнуть Na чљрез плечћa | to throw N over one's shoulder |
NB N = плђщ "raincoat," верёвка "rope," etc. | |
толкђть/толкнџть Na плечћмi | to bump N with one's shoulder |
задевђть/задљть Na плечћмi | to brush against N with one's shoulder |
вскќдывать/вскќнуть к плечџd Na | to shoulder N |
NB The above phrase describes the action of putting a rifle (N) to one's shoulder in order to shoot. | |
На плечћ! | Shoulder arms! |
NB The above phrase is a military command. | |
ударїть/удђрить мечћмi по плечџd | to tap someone on the shoulder with a sword |
NB The above expression describes the action performed when someone is knighted. | |
держђть [no Pf.] дрџг дрџга за плљчиa | to have the hands on each other's shoulders |