пожимђть/пожђть плечђмиi | to shrug one's shoulders |
NB The above phrase describes a gesture usually indicating resignation, helplessness, or puzzlement. | |
передёргивать/передёрнуть плечђмиi | to shudder |
NB The above phrase describes a gesture indicating repulsion or a reaction to the cold. | |
потрепђть [no Impf.] Na по плечџd | to stroke N's shoulder |
хлћпать/похлћпать Na по плечџd | to pat N on the shoulder |
NB The above two phrases describe a gesture of goodwill, sympathy, encouragement, but may be interpreted as condescending, especially похлћпать. | |
клђсть/положќть рџкуa на плечћa | to put one's hand on someone's shoulder |
NB The above phrase often describes a comforting gesture. | |
Ћн подошёл к сІну, положќл емџ рџку на плечћ и сказђл: "Ничегћ, спрђвимся и с ітим!". | He went up to his son, put his hand on his shoulder and said, "Don't worry, we can deal with this, too!" |
Онђ положќла емџ рџку на плечћ, и онќ закружќлись в вђльсе. | She put her hand on his shoulder and they swirled into the waltz. |
сотрясђться [no Pf.]: у Ng плљчиn сотрясђются от рыдђнийg Bookish | N's shoulders shake from weeping |
обнимђть/обнїть Na за плљчиa | to hug N around the shoulders |
опускђть/опустќть плљчиa | to let one's shoulders droop |
NB The above phrase often indicates sadness. | |
По егћ опџщенным плечђм ї понялђ, что ћн бІл в плохћм настрољнии. | I understood from his drooping shoulders that he was unhappy. |
расправлїть/распрђвить плљчиa;
распрямлїть/распрямќть плљчиa; разворђчивать/развернџть плљчиa |
to straighten one's shoulders |
NB The above phrases often indicate that one's mood has taken a turn for the better. | |
втїгивать/втянџть гћловуa в плљчиa | to hunch up one's shoulders, pull one's head into one's shoulders |
NB The above expression is an indication of fear, shame, humility, or embarrassment. | |
Буфљтчик втянџл гћлову в плљчи, так что стђло вќдно, что ћн человљк бљдный. [М. Булгђков, Мђстер и Маргарќта] | The cafe manager hunched up his shoulders, so you could see that he was a poor man. [M. Bulgakov, Master and Margarita] |
прижимђться/прижђться к плечџd;
принќкнуть [no Impf.]) к плечџd |
to lean on someone's shoulder |
Онђ прижђлась к сќльному плечџ мџжа. | She leaned on her husband's strong shoulder. |