Мђть потрћгала подборћдок Пљти.
|
Mother touched Petya's chin.
|
Мђть потрћгала пљтин подборћдок.
|
Mother touched Petya's chin.
|
Егћ колєчий подборћдок упирђлся мнљ в плечћ.
|
His prickly chin was resting on my shoulder.
|
NB
When the word подборћдок functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction подборћдок у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
|
Подборћдок у негћ бІл колєчий.
|
His chin was prickly.
|
большћй подборћдок
|
large chin
|
массќвный подборћдок; тяжёлый подборћдок
|
large/heavy/massive chin
|
мђленький подборћдок
|
small chin
|
квадрђтный подборћдок
|
square chin
|
крџглый подборћдок
|
round chin
|
ћстрый подборћдок
|
pointed chin
|
срљзанный подборћдок; скћшенный подборћдок
|
receding chin
|
у Ng нљт подборћдкаg
|
N has no chin
|
выдавђться вперёд [no Pf.]: у Ng подборћдокn выдаётся вперёд
|
N's chin juts out
|
раздвћенный подборћдок
|
cleft chin
|
висљть [no Pf.]: у Ng подборћдокn висќт
|
N's chin sags
|
двойнћй подборћдок
|
double chin
|
тройнћй подборћдок
|
triple chin
|
вторћй подборћдок
|
second chin, second fold of a double chin
|
намечђться/намљтиться: у Ng намечђется вторћй подборћдокn;
растќ/вІрасти: у Ng растёт вторћй подборћдокn
|
N is getting a double chin
|
У негћ намечђется вторћй подборћдок.
|
He's getting a double chin.
|
жќрный подборћдок
|
fat chin
|
їмочка на подборћдкеp
|
a dimple in one's chin
|
подборћдок с їмочкойi
|
dimpled chin
|
У негћ їмочка на подборћдке. Знђчит, ћн упрїмый.
|
He has a dimple in his chin. That means he's stubborn.
|
упрїмый подборћдок
|
stubborn chin
|
волевћй подборћдок
|
strong chin
|
безвћльный подборћдок
|
weak chin
|
дрожђть/задрожђть: у Ng подборћдокn дрожќт
|
N's chin is trembling
|
Ћн тђк волновђлся, что у негћ тряслќсь рџки и дрожђл подборћдок.
|
He was so upset that his hands shook and his chin trembled.
|
NB
The synonymous verb трястќсь "to shake" is rarely used with подборћдок; the verb дрожђть is much more common in combination with this noun. This is not the case for the nouns рџки and нћги.
|
потирђть/потерљть (рукћйi) подборћдокa
|
to stroke one's chin (with one's hand)
|
NB
The above expression is often used to describe a state of indecisiveness or reflection:
|
Ћн не знђл, кђк реагќровать на іту прћсьбу, и в нерешќтельности потирђл подборћдок.
|
He didn't know how to respond to this request, and stroked his chin uncertainly.
|
подпирђть/подперљть подборћдокa рукћйi (or кулакћмi)
|
to prop up one's chin with one's hand/fist
|
Мђльчик подпёр кулачкћм подборћдок и внимђтельно слџшал скђзку.
|
The boy rested his chin on his fist and listened attentively to the story.
|
оперљть [no Impf.] подборћдокa нђ рукуa
|
to lean one's chin on one's hand
|
брђть/взїть Na за подборћдокa
|
to take N's chin in one's hand
|
Ћн взїл её за подборћдок и заглянџл в глазђ.
|
He took her chin in his hand and looked into her eyes.
|
Тепљрь ћн почџвствовал, что онђ на негћ смћтрит. Прђвда, вІтянув ћстрый подборћдок, оперљв егћ на сћгнутую в лћкте рџку, онђ глядљла упћрно и безучђстно. [Б. Зђйцев, Пџтники]
|
Now he felt her looking at him. Indeed, leaning on her elbow, her sharp, outthrust chin propped in her hand, she was staring fixedly and indifferently. [B. Zaytsev, "The Wanderers"]
|
Јто бІл тџчный мужчќна, с заплІвшими глђзками и двойнІм жќрным подборћдком.
|
He was obese, with bloated little eyes and a fat double chin.
|