| приклђдывать/приложќть пђлецa к губђмd | to put one's finger to one's lips |
NB The above expression describes a gesture requesting silence. | |
| поднимђть/поднїть пђлецa | to raise a finger |
NB The above expression describes a gesture which calls for attention. | |
|
укђзывать/указђть пђльцемi на Na;
покђзывать/показђть пђльцемi на Na |
to point at N |
| подзывђть/подозвђть Na пђльцемi | to beckon to N |
| считђть/пересчитђть на пђльцахp | to count on one's fingers |
| выстџкивать/вІстучать пђльцемi мотќвa (or рќтмa) | to tap out a tune (or a rhythm) with one's finger |
| шевелќть/пошевелќть, зашевелќть [Pf-begin] пђльцамиi | to move one's fingers |
| У вђс артрќт. Старђйтесь бћльше шевелќть пђльцами. | You have arthritis. Try to move your fingers more. |
| сгибђть/согнџть пђлецa | to bend one's finger |
| загибђть/загнџть пђльцыa | to count on one's fingers |
NB The above expressions describe a movement used when one is counting on one's fingers, which Russians do by bending the fingers. | |
| ...тџт Стравќнский стђл загибђть длќнные пђльцы, поглїдывая тћ в лќст, тћ на Ивђна... [М. Булгђков, Мђстер и Маргарќта] | ...at this point Stravinsky began counting on his long fingers, looking now at the page, now at Ivan... [M. Bulgakov, Master and Margarita] |
| сжимђть/сжђть пђльцыa | to squeeze one's fingers together; to clench a fist |
| сжимђть/сжђть пђльцыa в кулђкa | to clench a fist |
NB The above expression is often used with the adverb крљпко "tightly." | |
| разжимђть/разжђть пђльцыa | to unclench one's fist |
| сцеплїть/сцепќть пђльцыa | to intertwine one's fingers |
| Ћн молчђл, сцепќв пђльцы. | He kept silent, his fingers intertwined. |
| растопІривать/растопІрить пђльцыa | to splay one's fingers |
| заклђдывать/заложќть (большћй) пђлецa за лђцканa пиджакђg (or за ремљньa or за пћясa) | to hook one's finger/thumb into the lapel of one's jacket (or into one's belt) |
| ковырїть/поковырїть [Pf-awhile] пђльцемi в носџloc | to pick one's nose |
| затыкђть/заткнџть (себљd) пђльцамиi џшиa | to plug one's ears, to stick one's fingers in one's ears to block out sound |
| накрџчивать/накрутќть вћлосыa (or бћродуa) на пђльцыa | to wind one's hair/beard around one's finger |
| щипђть/ущипнџть | to pinch |
| щипђть/ущипнџть Na за џхоa (or зђ ухоa, or за нћсa, or зђ носa, etc.) | to tweak N's ear (or nose, etc.) |
| Своќми длќнными, холћдными пђльцами ћн бћльно ущипнџл менї зђ ухо и сказђл: «Бџдешь тепљрь знђть!» | With his long, cold fingers he tweaked my ear painfully and said, "Next time you'll know!" |
| водќть [no Pf.] пђльцемi по стрћчкамd | to run one's finger under the words |
NB The above expression describes a gesture used by people having trouble reading — a child or an uneducated adult. | |
| бќть [no Pf.] Na линљйкойi по пђльцамd | to hit N on the fingers with a ruler |
NB The above expression describes a punishment that used to be common in schools. | |