Ћн положќл рџку на стћл, рїдом с её рукћй, молћчно-блљдной, мїгкой на вќд, с кћротко и аккурђтно подстрќженными ногтїми. [В. Набћков, Защќта Лџжина]
|
He placed his hand next to hers on the table, next to her milky-pale, soft-looking hand with its neat, short-trimmed nails. [V. Nabokov, The Defense]
|
— Јкой бутџз, — снисходќтельно проговорќл Пђвел Петрћвич и пощекотђл двойнћй подборћдок Мќти концћм длќнного нћгтя на указђтельном пђльце... [И. Тургљнев, ОтцІ и дљти]
|
"What a little butterball!" said Pavel Petrovich condescendingly, and tickled Mitya's chubby little chin with the tip of the long nail on his index finger... [I. Turgenev, Fathers and Sons]
|
Кђтя соскреблђ нћгтем грїзь со столђ.
|
Katya scraped the dirt from the table with her fingernail.
|