Нћгти Мђши бІли малќнового цвљта.
|
Masha's nails were deep pink.
|
Кђтя с удивлљнием смотрљла на кћлины длќнные нћгти.
|
Katya stared incredulously at Kolya's long fingernails.
|
Кђтя с удивлљнием смотрљла на егћ длќнные нћгти.
|
Katya stared incredulously at his long fingernails.
|
NB
When the word нћготь functions as a subject and does not have a descriptive modifier, the construction нћготь у + Genitive is often preferred to (a) and (b), above:
|
Нћгти у Мђши бІли малќнового цвљта.
|
Masha's fingernails were deep pink.
|
ломђться/сломђться: у Ng нћготьn сломђлся
|
N broke a nail
|
облћманные нћгти
|
jagged nails
|
лћмкие нћгти
|
brittle nails
|
чернљть/почернљть: у Ng нћготьn чернљет
|
N's nail is turning black
|
сходќть/сойтќ: у Ng нћготьn схћдит
|
N's nail is falling off
|
Мнљ нђ ногу упђл кирпќч, и тепљрь нћготь чернљет. Нављрно, бџдет сходќть.
|
A brick fell on my foot, and now one of my toenails is turning black. It'll probably fall off.
|
врастђть/врастќ: у Ng нћготьn врћс в пђлецa
|
N has an ingrown nail
|
нарывђть [no Pf.]: у Ng нарывђет под нћгтемi
|
N has an infection under the nail
|
грибћк на нћгтеp
|
fungus on someone's nail
|
роговљть [no Pf.] у Ng нћгтиn роговљют
|
N's nails are tough
|
ороговљние нћгтяg
|
thickening, toughening of the nail
|
снимђть/снїть нћготьa
|
to remove a nail
|
Ничегћ не помћжет, придётся снимђть нћготь.
|
There's no help for it; we'll have to remove the nail.
|
вырывђть/вІрвать Nd нћгтиa
|
to rip N's nails off
|
NB
The above expression describes a form of torture:
|
Емџ вырывђли нћгти, нћ ћн ничегћ не сказђл.
|
They ripped off his nails, but he still wouldn't talk.
|
растќ/вІрасти: у Ng нћгтиn Adv растџт
|
N's nails grow Adv
|
NB
Adv = бІстро "quickly," мљдленно "slowly," etc.
|
отрђщивать/отрастќть (себљd) (длќнные) нћгтиa
|
to let one's nails grow (long), to grow one's nails long
|
Онђ отрастќла себљ длќнные нћгти и тепљрь не хћчет рабћтать в садџ — боќтся ќх сломђть.
|
She grew her nails long, and now she doesn't want to work in the garden for fear of breaking them.
|
следќть [no Pf.] за ногтїмиi;
ухђживать [no Pf.] за ногтїмиi
|
to take care of one's nails
|
ухћд за ногтїмиi
|
care for nails
|
ухћженные нћгти
|
cared-for nails
|
стрќчь/пострќчь, подстрќчь, обстрќчь нћгтиa (кћротко or аккурђтно, рћвно, нерћвно, etc.)
|
to clip/cut one's nails (short or neatly, evenly, unevenly, etc.)
|
подстрќженные нћгти
|
clipped/trimmed nails, nails that have been clipped short
|
запџщенные нћгти
|
neglected nails
|
зарћсшие кћжейi нћгти
|
nails overgrown with skin
|
заусљнцы; заусљницы
|
hangnails
|
кусђть [no Pf.] нћгтиa;
грІзть [no Pf.] нћгтиa
|
to bite one's nails
|
обкџсанные нћгти; обгрІзанные нћгти
|
bitten nails
|
крђсить/покрђсить нћгтиa
|
to polish one's nails
|
крђшеные нћгти; накрђшенные нћгти Colloquial
|
polished nails
|
крђсные нћгти
|
reddish nails
|
малќновые нћгти
|
deep pink nails
|
дљлать/сдљлать маникєрa
|
to have a manicure
|
дљлать/сдљлать педикєрa
|
to have a pedicure
|
маникєрные нћжницы
|
nail scissors
|
щќпчики для ногтљйg
|
nail clippers
|
пќлка для ногтљйg
|
nail file
|
лђк для ногтљйg
|
nail polish
|
накладнІе нћгти
|
false nails
|
соскребђть/соскрестќ Na нћгтемi
|
to scrape N off with one's fingernail
|
впивђться/впќться ногтїмиi в Na
|
someone sinks his nails into N
|
впивђться/впќться: нћгтиn впивђются в Na
|
someone's nails sink into N
|
NB
The above expressions with впивђться/впќться describe reactions to fear or excitement.
|
Онђ впилђсь ногтїми в моє рџку.
|
She sank her nails into my hand.
|
Её нћгти впќлись мнљ в рџку.
|
Her nails sank into my hand.
|
следІ ногтљйg
|
nail marks
|
Когдђ ћн, наконљц, отпустќл моє рџку, на нљй бІли виднІ следІ егћ ногтљй.
|
When at last he let go of my hand, I saw that his nails had left marks on my skin.
|
подчёркивать/подчеркнџть Na нћгтемi
|
to underscore N with one's fingernail
|
NB
N denotes a line in a text.
|
отчёркивать/отчеркнџть Na нћгтемi
|
to mark N with one's nail
|
NB
N denotes a portion of text. Отчёркивать differs from подчёркивать in that the former leaves a mark in the margin.
|
царђпаться [no Pf.]
|
to scratch
|
Ћн положќл рџку на стћл, рїдом с её рукћй, молћчно-блљдной, мїгкой на вќд, с кћротко и аккурђтно подстрќженными ногтїми. [В. Набћков, Защќта Лџжина]
|
He placed his hand next to hers on the table, next to her milky-pale, soft-looking hand with its neat, short-trimmed nails. [V. Nabokov, The Defense]
|
— Јкой бутџз, — снисходќтельно проговорќл Пђвел Петрћвич и пощекотђл двойнћй подборћдок Мќти концћм длќнного нћгтя на указђтельном пђльце... [И. Тургљнев, ОтцІ и дљти]
|
"What a little butterball!" said Pavel Petrovich condescendingly, and tickled Mitya's chubby little chin with the tip of the long nail on his index finger... [I. Turgenev, Fathers and Sons]
|
Кђтя соскреблђ нћгтем грїзь со столђ.
|
Katya scraped the dirt from the table with her fingernail.
|